A B     K
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  off 1381 1381 offence  
1 off  Off  Guān wył
2 For the special uses of off in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example come off is in the phrasal verb section at come. For the special uses of off in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example come off is in the phrasal verb section at come. 对于off在短语动词中的特殊用法,请查看动词的条目。例如,来是在短语动词部分出现。 duìyú off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú, lái shì zài duǎnyǔ dòngcí bùfèn chūxiàn. Dla specjalnych zastosowań off w czasownikach frazowych, spójrz na wpisy czasowników, na przykład come off w sekcji czasowników frazowych.
3  off在短语动词中的特殊用法见有关动词词条  Off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo  在此动词中的特殊用法见有关动词词条  Zài cǐ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo  Specjalne użycie off w czasownikach frazowych, patrz powiązane wpisy czasownika
4 如come off在词条c rú come off zài cí tiáo c 如来客在词条c rú láikè zài cí tiáo c Jak wynika z pozycji c
5 come 的短语动词部分 come de duǎnyǔ dòngcí bùfèn come的标题动词部分 come de biāotí dòngcí bùfèn przyjdź czasownik frazowy
6 away from a place; at a distance in space or time  away from a place; at a distance in space or time  远离某个地方在空间或时间上有一段距离 yuǎnlí mǒu gè dìfāng zài kōng jiàn huò shíjiān shàng yǒuyīduàn jùlí z dala od miejsca, w odległości w przestrzeni lub czasie
7 离开(某处);(善时间或空间上)距, 离 líkāi (mǒu chù);(shàn shí jiàn huò kōngjiān shàng) jù, lí 离开(某处);(善时间或空间上)距,离 líkāi (mǒu chù);(shàn shí jiàn huò kōngjiān shàng) jù, lí Wyjdź (gdzieś); (dobrze w czasie lub przestrzeni)
8 远离某个地方 在空间或时间上有一段距离 yuǎnlí mǒu gè dìfāng zài kōng jiàn huò shíjiān shàng yǒuyīduàn jùlí 远离某个地方在空间或时间上有一段距离 yuǎnlí mǒu gè dìfāng zài kōng jiàn huò shíjiān shàng yǒu yīduàn jùlí Odległość w przestrzeni lub czasie
9 I called him but he ran off I called him but he ran off 我打电话给他,但他跑了 wǒ dǎ diànhuà gěi tā, dàn tā pǎole Zadzwoniłem do niego, ale uciekł
10 我喊他,可他跑开了 wǒ hǎn tā, kě tā pǎo kāile 我喊他,可他跑开了 wǒ hǎn tā, kě tā pǎo kāile Zadzwoniłem do niego, ale uciekł
11 Sarah’s off in India somewhere  Sarah’s off in India somewhere  莎拉(Sarah)前往印度某处 shā lā (Sarah) qiánwǎng yìndù mǒu chù Sarah jest gdzieś w Indiach
12 萨拉远在印度某地 sà lā yuǎn zài yìndù mǒu dì 萨拉远在印度某地 sà lā yuǎn zài yìndù mǒu dì Sara daleko gdzieś w Indiach
13 莎拉(Sarah)前往印度某处 shā lā (Sarah) qiánwǎng yìndù mǒu chù 莎拉(Sarah)前往印度某处 shā lā (Sarah) qiánwǎng yìndù mǒu chù Sarah podróżuje gdzieś w Indiach
14 I must be off soon ( leave) I must be off soon (leave) 我必须马上离开(离开) wǒ bìxū mǎshàng líkāi (líkāi) Niedługo muszę wyjść (wyjdź)
15 我必须很快离开 wǒ bìxū hěn kuài líkāi zhèlǐ 我必须很快离开这里 wǒ bìxū hěn kuài líkāi zhèlǐ Niedługo muszę stąd wyjść
16 我必须马上离开(离开) wǒ bìxū mǎshàng líkāi (líkāi) 我必须马上离开(离开) wǒ bìxū mǎshàng líkāi (líkāi) Muszę natychmiast wyjść (wyjść)
17 Off you go! Off you go! 就行了! jiùxíngle! Gotowe!
18 你走吧! Nǐ zǒu ba! 你走吧! Nǐ zǒu ba! Idziesz
19 就行了 Jiùxíngle 就行了 Jiùxíngle Dobrze
20 Summer’s not far off now Summer’s not far off now 夏天不远了 xiàtiān bù yuǎnle Lato jest już niedaleko
21 夏天已运在眼前了 xiàtiān yǐ yùn zài yǎnqiánle 夏天已运在眼前了 xiàtiān yǐ yùn zài yǎnqiánle Lato jest w zasięgu wzroku
22 A solution is still some way off A solution is still some way off 解决方案还有一段距离 jiějué fāng'àn hái yǒu yīduàn jùlí Rozwiązanie jest wciąż daleko
23 解决办法尚需时日 jiějué bànfǎ shàng xū shí rì 解决办法尚需时日 jiějué bànfǎ shàng xū shí rì Rozwiązanie zajmie trochę czasu
24 used to say that sth has been removed  used to say that sth has been removed  曾经说某事已被删除 céngjīng shuō mǒu shì yǐ bèi shānchú zwykł mawiać, że coś zostało usunięte
25 (用以示除去了某物) (yòng yǐ biǎoshì chùqúle mǒu wù) (公认表示除去了某物) (gōngrèn biǎoshì chùqúle mǒu wù) (Aby wskazać, że coś zostało usunięte)
26 曾经说某事已被删除 céngjīng shuō mǒu shì yǐ bèi shānchú 曾经说某事已被删除 céngjīng shuō mǒu shì yǐ bèi shānchú Raz powiedział, że coś zostało usunięte
27 He’s had his beard shaved off He’s had his beard shaved off 他的胡子被刮掉了 tā de húzi bèi guā diàole Golono mu brodę
28 他把胡子刮掉了 tā bǎ húzi guā diàole 他把胡子刮掉了 tā bǎ húzi guā diàole Zgolił brodę
29 他的胡子被刮掉了 tā de húzi bèi guā diàole 他的胡子被刮掉了 tā de húzi bèi guā diàole Jego broda jest ogolona
30 Take your coat off Take your coat off 脱掉外套 tuō diào wàitào Zdejmij płaszcz
31 脱了外衣吧 tuōle wàiyī ba 脱了外衣吧 tuōle wàiyī ba Zdejmij płaszcz
32 Don’t leave the toothpaste with the top off Don’t leave the toothpaste with the top off 不要把牙膏顶着 bùyào bǎ yágāo dǐngzhe Nie pozostawiaj pasty do zębów ze zdjętą pokrywką
33 牙膏要盖土盖 yágāo yào gài tǔ gài 牙膏要盖土盖 yágāo yào gài tǔ gài Pasta do zębów powinna być pokryta ziemią
34 starting a race  starting a race  开始比赛 kāishǐ bǐsài rozpoczęcie wyścigu
35 起跑 qǐpǎo 起跑 qǐpǎo Start
36 They're off ( the race has begun) They're off (the race has begun) 他们出发了(比赛开始了) tāmen chūfāle (bǐsài kāishǐle) Są wyłączone (wyścig się rozpoczął)
37 他们起跑了 tāmen qǐpǎole 他们起跑了 tāmen qǐpǎole Zaczęli
38 no longer going to happen; cancelled no longer going to happen; cancelled 不再发生;取消 bùzài fāshēng; qǔxiāo już się nie wydarzy; anulowano
39 不再发生;被取消 bùzàihuì fāshēng; bèi qǔxiāo 不再会发生;被取消 bùzàihuì fāshēng; bèi qǔxiāo Już się nie dzieje; anulowano
40 不再发生; 取消 bù zài fāshēng; qǔxiāo 不再发生;取消 bù zài fāshēng; qǔxiāo Już się nie dzieje; anuluj
41 the wedding is off the wedding is off 婚礼结束了 hūnlǐ jiéshùle ślub się skończył
42 婚礼被取消了 hūnlǐ bèi qǔxiāole 婚礼被取消了 hūnlǐ bèi qǔxiāole Ślub został odwołany
43 not connected or functioning  not connected or functioning  未连接或无法运行 wèi liánjiē huò wúfǎ yùnxíng nie podłączony lub nie działa
44 未连接; ,不工作 wèi liánjiē; , bù gōngzuò 未连接;,不工作 wèi liánjiē;, bù gōngzuò Nie podłączony; nie działa
45 未连接或无法运行 wèi liánjiē huò wúfǎ yùnxíng 未连接或无法运行 wèi liánjiē huò wúfǎ yùnxíng Brak połączenia lub niemożność uruchomienia
46 the water is off  the water is off  水没了 shuǐméiliǎo woda jest wyłączona
47 停水了 tíng shuǐle 停水了 tíng shuǐle Zatrzymał wodę
48 水不见了 shuǐ bùjiànle 水不见了 shuǐ bùjiànle Wody już nie ma
49 Make sure the TV is off Make sure the TV is off 确保电视关闭 quèbǎo diànshì guānbì Upewnij się, że telewizor jest wyłączony
50 请注意关掉电视机 qǐng zhùyì guān diào diànshì jī 请注意关掉电视机 qǐng zhùyì guān diào diànshì jī Proszę wyłączyć telewizor
51 确保电视关闭 quèbǎo diànshì guānbì 确保电视关闭 quèbǎo diànshì guānbì Upewnij się, że telewizor jest wyłączony
52  (of an item on a menu   (of an item on a menu   (菜单上的一项  (càidān shàng de yīxiàng  (pozycji w menu
53 菜单中的项自) càidān zhōng de xiàng zì) 菜单中的项自) càidān zhōng de xiàng zì) Elementy w menu od)
54 菜单上的项目 càidān shàng de xiàngmù 菜单上的项目 càidān shàng de xiàngmù Pozycje w menu
55 no longer available or being served no longer available or being served 不再可用或不再提供 bù zài kěyòng huò bù zài tígōng nie jest już dostępny ani nie jest obsługiwany
56 没着;不再供应 méizhe; bù zài gōngyìng 没着;不再供应 méizhe; bù zài gōngyìng Nic; nie jest już dostępny
57 不再可用或不再提供 bù zài kěyòng huò bù zài tígōng 不再可用或不再提供 bù zài kěyòng huò bù zài tígōng Nie jest już dostępny lub dostępny
58 Sorry, the duck  is off  Sorry, the duck  is off  抱歉,鸭子走了 bàoqiàn, yāzi zǒule Przepraszam, kaczka jest wyłączona
59 对不起, 鸭子卖光了 duìbùqǐ, yāzi mài guāngle 对不起,鸭子卖光了 duìbùqǐ, yāzi mài guāngle Przepraszamy, kaczka jest wyprzedana
60 away from work or duty away from work or duty 没有工作或工作 méiyǒu gōngzuò huò gōngzuò z dala od pracy lub pracy
61 下班;休息 xiàbān; xiūxí 下班;休息 xiàbān; xiūxí Poza pracą
62 She’s off today She’s off today 她今天放假 tā jīntiān fàngjià Ona dzisiaj nie ma
63 她今天休假 tā jīntiān xiūjià 她今天休假 tā jīntiān xiūjià Dzisiaj jest na wakacjach
64 I’ve got three days off next week I’ve got three days off next week 下周我有三天假 xià zhōu wǒ yǒusān tiān jiǎ W przyszłym tygodniu mam trzy dni wolne
65 我下周有三天抹假 wǒ xià zhōu yǒusān tiān mǒ jiǎ 我下周有三天抹假 wǒ xià zhōu yǒusān tiān mǒ jiǎ W przyszłym tygodniu mam trzy dni wolne
66 下周我有三天假 xià zhōu wǒ yǒusān tiān jiǎ 下周我有三天假 xià zhōu wǒ yǒusān tiān jiǎ W przyszłym tygodniu mam trzy dni wolne
67 how many days did you take off? how many days did you take off? 你起飞了几天? nǐ qǐfēile jǐ tiān? ile dni zdjąłeś?
68 你休了几天假?  Nǐ xiūle jǐ tiān jiǎ?  你休了几天假? Nǐ xiūle jǐ tiān jiǎ? Ile dni bierzesz?
69 I need some time off I need some time off 我要休息一下 Wǒ yào xiūxí yīxià Potrzebuję wolnego czasu
70 我需要休息一段时间 wǒ xūyào xiūxí yīduàn shíjiān 我需要休息时间 wǒ xūyào xiūxí shíjiān Potrzebuję przerwy
71 我要休息一下 wǒ yào xiūxí yīxià 我要休息一下 wǒ yào xiūxí yī xià Chcę odpocząć
72 taken from the price taken from the price 从价格中取出 cóng jiàgé zhōng qǔchū pochodzi z ceny
73 减价的;价的 jiǎn jià de; xuèjià de 减价的;削价的 jiǎn jià de; xuèjià de Obniżona cena
74 从价格中取出 cóng jiàgé zhōng qǔchū 从价格中取出 cóng jiàgé zhōng qǔchū Wyjmij z ceny
75 shoes with $20 off shoes with $20 off 减$ 20的鞋子 jiǎn $ 20 de xiézi buty z 20 $ rabatem
76 减价20元的鞋 jiǎn jià 20 yuán de xié 减价20元的鞋 jiǎn jià 20 yuán de xié 20 dolarów na buty
77 All shirts have/are 10% off All shirts have/are 10% off 所有衬衫均减10% suǒyǒu chènshān jūn jiǎn 10% Wszystkie koszule mają / są 10% zniżki
78 衬衣全部减价 10%. chènyī quánbù jiǎn jià 10%. 球衣全部减价10%。 qiúyī quánbù jiǎn jià 10%. Wszystkie koszule są 10% zniżki.
79 所有衬衫均减10% Suǒyǒu chènshān jūn jiǎn 10% 所有衬衫均减10% Suǒyǒu chènshān jūn jiǎn 10% 10% zniżki na wszystkie koszule
80 behind or at the sides of the stage in a theatre  behind or at the sides of the stage in a theatre  在剧院的舞台后面或侧面 zài jùyuàn de wǔtái hòumiàn huò cèmiàn za lub po bokach sceny w teatrze
81 在剧院舞台的后面(或旁边) zài jùyuàn wǔtái de hòumiàn (huò pángbiān) 在剧院舞台的后面(或旁边) zài jùyuàn wǔtái de hòumiàn (huò pángbiān) Za (lub obok) sceną teatralną
82 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonim
83 offstage offstage 台下 tái xià poza sceną
84 be well/better/badly, etc. off used to say how much money sb has  be well/better/badly, etc. Off used to say how much money sb has  好/好/坏,等等。过去常说某人有多少钱 hǎo/hǎo/huài, děng děng. Guòqù cháng shuō mǒu rén yǒu duōshǎo qián być dobrym / lepszym / złym itp. używanym do określenia, ile pieniędzy ma ktoś
85 (用于示经济情况) (yòng yú biǎoshì jīngjì qíngkuàng) (用于表示经济情况) (yòng yú biǎoshì jīngjì qíngkuàng) (Służy do wskazania warunków ekonomicznych)
86 好/好/坏,等等。过去常说某人有多少钱 hǎo/hǎo/huài, děng děng. Guòqù cháng shuō mǒu rén yǒu duōshǎo qián 好/好/坏,等等。过去常说某人有多少钱 hǎo/hǎo/huài, děng děng. Guòqù cháng shuō mǒu rén yǒu duōshǎo qián Dobry / dobry / zły itp. Używane, gdy mówi się, ile pieniędzy ktoś ma
87 Families will be better off under the new law ( will have more money) Families will be better off under the new law (will have more money) 根据新法律,家庭状况会更好(会有更多的钱) gēnjù xīn fǎlǜ, jiātíng zhuàngkuàng huì gèng hǎo (huì yǒu gèng duō de qián) Rodzinom będzie lepiej w świetle nowego prawa (będą miały więcej pieniędzy)
88 这项新法律将使每个家庭的经济较前宽裕 zhè xiàng xīn fǎlǜ jiāng shǐ měi gè jiātíng de jīngjì jiào qián kuānyù 这项新法律将使每个家庭的经济较前宽裕 zhè xiàng xīn fǎlǜ jiāng shǐ měi gè jiātíng de jīngjì jiào qián kuānyù Nowe prawo sprawi, że gospodarka każdej rodziny będzie bogatsza niż wcześniej
89 根据新法律,家庭状况会更好(会有更多的钱) gēnjù xīn fǎlǜ, jiātíng zhuàngkuàng huì gèng hǎo (huì yǒu gèng duō de qián) 根据新法律,家庭状况会更好(会有更多的钱) gēnjù xīn fǎlǜ, jiātíng zhuàngkuàng huì gèng hǎo (huì yǒu gèng duō de qián) Zgodnie z nowym prawem warunki rodzinne będą lepsze (więcej pieniędzy przyjdzie)
90 they are both comfortably off(have enough money to be able to buy what they want without worrying too much about the cost) they are both comfortably off(have enough money to be able to buy what they want without worrying too much about the cost) 他们俩都过得很舒服(有足够的钱可以购买他们想要的东西而不必担心成本) tāmen liǎ dōuguò dé hěn shūfú (yǒu zúgòu de qián kěyǐ gòumǎi tāmen xiǎng yào de dōngxī ér bùbì dānxīn chéngběn) oboje są komfortowo wyłączeni (mają wystarczająco dużo pieniędzy, aby móc kupić to, czego chcą, nie martwiąc się zbytnio o koszty)
91 他们俩的生活都很宽裕 tāmen liǎ de shēnghuó dōu hěn kuānyù 他们俩的生活都很宽裕 tāmen liǎ de shēnghuó dōu hěn kuānyù Obaj mają bogate życie
92 be better/worse off (doing sth) to be in a better or worse situation. be better/worse off (doing sth) to be in a better or worse situation. 变得更好/更糟(做某事)处于更好或更坏的情况。 biàn dé gèng hǎo/gèng zāo (zuò mǒu shì) chǔyú gèng hǎo huò gèng huài de qíngkuàng. być lepszym / gorszym (robić coś), aby być w lepszej lub gorszej sytuacji.
93 (做某事)较好 / 较糟 (Zuò mǒu shì) huì jiào hǎo/ jiào zāo (做某事)会更好/较糟 (Zuò mǒu shì) huì gèng hǎo/jiào zāo (Robienie czegoś) będzie lepsze / gorsze
94 变得更好/更糟(做某事)处于更好或更坏的情况 biàn dé gèng hǎo/gèng zāo (zuò mǒu shì) chǔyú gèng hǎo huò gèng huài de qíngkuàng 变得更好/更糟(做某事)处于更好的不良坏的情况 biàn dé gèng hǎo/gèng zāo (zuò mǒu shì) chǔyú gèng hǎo de bùliáng huài de qíngkuàng Lepiej / gorzej (zrób coś) w lepszej lub gorszej sytuacji
95 She’s better off without him She’s better off without him 没有他,她会更好 méiyǒu tā, tā huì gèng hǎo Lepiej jej będzie bez niego
96 他不在身她更快乐 tā bù zài shēnbiān tā gèng kuàilè 他不在身边她更快乐 tā bù zài shēnbiān tā gèng kuàilè Jest szczęśliwsza, jeśli nie ma go w pobliżu
97 没有他,她会更好 méiyǒu tā, tā huì gèng hǎo 没有他,她会更好 méiyǒu tā, tā huì gèng hǎo Bez niego byłaby lepsza
98 The weather was so bad we’d have been better off staying at home The weather was so bad we’d have been better off staying at home 天气太差了,我们最好呆在家里 tiānqì tài chàle, wǒmen zuì hǎo dāi zài jiālǐ Pogoda była tak zła, że ​​lepiej byłoby zostać w domu
99 天气太糟了,我们要是待在家里就好了 tiānqì tài zāole, wǒmen yàoshi dài zài jiālǐ jiù hǎole 天气太糟了,我们要是待在家里就好了 tiānqì tài zāole, wǒmen yàoshi dài zài jiālǐ jiù hǎole Pogoda jest zła, gdybyśmy tylko zostali w domu
100 we can't be any worse off than we are already we can't be any worse off than we are already 我们不能比现在更糟 wǒmen bùnéng bǐ xiànzài gèng zāo nie możemy być w gorszej sytuacji niż obecnie
  我们的状况已经糟得不能再糟了 wǒmen de zhuàngkuàng yǐjīng zāo dé bùnéng zài zāole 我们的状况已经糟得不能再糟了 wǒmen de zhuàngkuàng yǐjīng zāo dé bùnéng zài zāole Nasz stan jest bardzo zły
102 be ,off for sth(informal) to have a particular amount of sth be,off for sth(informal) to have a particular amount of sth 是,关闭某物(某物)的数量 shì, guānbì mǒu wù (mǒu wù) de shùliàng be, off dla czegoś (nieformalnego), aby mieć określoną ilość czegoś
103  有一定数量的东西  yǒu yīdìng shùliàng de dōngxī  有一定数量的东西  yǒu yīdìng shùliàng de dōngxī  Jest pewna ilość
104 How are we off for coffee ( how much do we have)?  How are we off for coffee (how much do we have)?  我们怎么去喝咖啡(我们有多少)? wǒmen zěnme qù hē kāfēi (wǒmen yǒu duōshǎo)? Jak idziemy na kawę (ile mamy)?
105 们还有多少咖啡? Wǒmen hái yǒu duōshǎo kāfēi? 我我们还有多少咖啡? Wǒ wǒmen hái yǒu duōshǎo kāfēi? Ile mamy kawy?
106 我们怎么去喝咖啡(我们有多少)?  Wǒmen zěnme qù hē kāfēi (wǒmen yǒu duōshǎo)?  我们怎么去喝咖啡(我们有多少)? Wǒmen zěnme qù hē kāfēi (wǒmen yǒu duōshǎo)? Jak idziemy na kawę (ile mamy)?
107 see also See also 也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn patrz także
108 badly off badly off 不好过 bù hǎoguò źle
109 off and on off and on 断断续续地 duànduànxùxù de wyłączać i włączać
110 on and off  on and off  开和关 kāi hé guān włączanie i wyłączanie
111 from time to time; now and again from time to time; now and again 时;一次又一次 shí; yīcì yòu yīcì od czasu do czasu; od czasu do czasu
112  不时地;经常;断断续续地  bùshí de; jīngcháng; duànduànxùxù de  不时地;经常;断断续续地  bùshí de; jīngcháng; duànduànxùxù de  Od czasu do czasu; często; sporadycznie
113 it rained on and off all day it rained on and off all day 整天下着雨 zhěng tiān xiàzhe yǔ padało przez cały dzień
114 雨断断续续地下了一整天 yǔ duànduànxùxù dìxiàle yī zhěng tiān 雨断断续续地下地下整天 yǔ duànduànxùxù dìxià dìxià zhěng tiān Deszcz padał cały dzień
115 For the special uses of off in phrasal verbs,look at the entries for the verbs. For example take sth off sth is in the phrasal vert  section at take. For the special uses of off in phrasal verbs,look at the entries for the verbs. For example take sth off sth is in the phrasal vert  section at take. 对于off在短语动词中的特殊用法,请查看动词的条目。例如,在某处的短语垂直部分中,某物不在某处。 duìyú off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú, zài mǒu chǔ de duǎnyǔ chuízhí bùfèn zhōng, mǒu wù bù zài mǒu chù. Dla specjalnych zastosowań off w czasownikach frazowych, spójrz na wpisy czasowników, na przykład sth off sth znajduje się w sekcji vert phrasal.
116  off 在短语动词中的特殊法见有关动词词条。  Off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū fǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo.  在该动词中的特殊法见有关动词词条。  Zài gāi dòngcí zhōng de tèshū fǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo.  off Aby poznać specjalne metody dotyczące czasowników frazowych, zobacz powiązane wpisy czasownika.
117 如take sth off sth Rú take sth off sth 如摘掉某物 Rú zhāi diào mǒu wù Zdejmij coś
118 在词条take的短语动词部分 zài cí tiáo take de duǎnyǔ dòngcí bùfèn 在词条take的右边动词部分 zài cí tiáo take de yòubiān dòngcí bùfèn Czasownik frazowy część wejścia wziąć
119 down or away from a place or at a distance in space or time down or away from a place or at a distance in space or time 向下或远离某个地方或在一定距离或空间内 xiàng xià huò yuǎnlí mǒu gè dìfāng huò zài yīdìng jùlí huò kōngjiān nèi w dół lub z dala od miejsca lub w odległości w czasie lub przestrzeni
120  从(某处)落下;离开;(时空上)离,距  cóng (mǒu chù) luòxià; líkāi;(shíkōng shàng) lí, jù  从(某处)落下;离开;(时空上)离,距  cóng (mǒu chù) luòxià; líkāi;(shíkōng shàng) lí, jù  Spadnij z (gdzieś), wyjdź;
121 向下或远离某个地方或在一定距离或空间内 xiàng xià huò yuǎnlí mǒu gè dìfāng huò zài yīdìng jùlí huò kōngjiān nèi 向下或远离某个地方或在一定距离或空间内 xiàng xià huò yuǎnlí mǒu gè dìfāng huò zài yīdìng jùlí huò kōngjiān nèi W dół lub z dala od miejsca lub w pewnej odległości lub przestrzeni
122 I fell off  the ladder. I fell off  the ladder. 我跌下梯子。 wǒ diē xià tīzi. Spadłem z drabiny.
123 我从梯子上跌了下来 Wǒ cóng tīzi shàng diēle xiàlái 我从梯子上跌了下来 Wǒ cóng tīzi shàng diēle xiàlái Spadłem z drabiny
124 keep off the grass! keep off the grass! 不要踩踏草坪! bùyào cǎità cǎopíng! trzymaj się z dala od trawy!
125 勿践踏草坪! Wù jiàntà cǎopíng! 勿践踏草坪! Wù jiàntà cǎopíng! Nie depcz trawnika!
126  an island off the coast of Spain   An island off the coast of Spain   西班牙沿海的一个小岛  Xībānyá yánhǎi de yīgè xiǎo dǎo  wyspa u wybrzeży Hiszpanii
127 西班牙海岸附近的岛 xībānyá hǎi'àn fùjìn de dǎo 西班牙海岸附近的岛 xībānyá hǎi'àn fùjìn de dǎo Wyspa w pobliżu wybrzeża Hiszpanii
128 They were still 100 metres off  the summit They were still 100 metres off  the summit 他们距离山顶还只有100米 tāmen jùlí shāndǐng hái zhǐyǒu 100 mǐ Byli jeszcze 100 metrów od szczytu
129 他们距山顶还有 100 米远 tāmen jù shāndǐng hái yǒu 100 mǐ yuǎn 他们距山顶还有100米远 tāmen jù shāndǐng hái yǒu 100 mǐ yuǎn Są 100 metrów od szczytu góry
130 Scientists are still a long way off finding a cure Scientists are still a long way off finding a cure 科学家距离找到治疗方法还有很长的路要走 kēxuéjiā jùlí zhǎodào zhìliáo fāngfǎ hái yǒu hěn zhǎng de lù yào zǒu Naukowcy wciąż są daleko od znalezienia lekarstwa
131 科学家要找到一个治疗方法,还远着呢 kēxuéjiā yào zhǎodào yīgè zhìliáo fāngfǎ, hái yuǎn zhene 科学家要找到一个治疗方法,还远着呢 kēxuéjiā yào zhǎodào yīgè zhìliáo fāngfǎ, hái yuǎn zhene Naukowcy są dalecy od znalezienia lekarstwa
132 We’re getting right off the subject We’re getting right off the subject 我们马上就走了 wǒmen mǎshàng jiù zǒule Zaczynamy od tematu
133 我们完全离题了 wǒmen wánquán lítíle 我们完全离题了 wǒmen wánquán lítíle Jesteśmy całkowicie nie na temat
134  leading away from sth, for example a road or room   leading away from sth, for example a road or room   远离某物,例如道路或房间  yuǎnlí mǒu wù, lìrú dàolù huò fángjiān  odejście od czegoś, na przykład drogi lub pokoju
135 离开; 偏离 líkāi; piānlí 离开;偏离 líkāi; piānlí Odejdź
136 远离某物,例如道路或房间 yuǎnlí mǒu wù, lìrú dàolù huò fángjiān 远离某物,例如道路或房间 yuǎnlí mǒu wù, lìrú dàolù huò fángjiān Z dala od czegoś, na przykład drogi lub pokoju
137 We live off Main Street We live off Main Street 我们住在大街上 wǒmen zhù zài dàjiē shàng Mieszkamy przy Main Street
138 我们住在大街附近 wǒmen zhù zài dàjiē fùjìn 我们住在大街附近 wǒmen zhù zài dàjiē fùjìn Mieszkamy blisko ulicy
139  There's a bathroom off the main bedroom.  There's a bathroom off the main bedroom.  主卧室旁边有一间浴室。  zhǔ wòshì pángbiān yǒu yī jiàn yùshì.  Przy głównej sypialni jest łazienka.
140 一个卫生间 Yīgè wèishēngjiān 一个卫生间 Yīgè wèishēngjiān Łazienka
141 主卧室旁边有一间浴室 zhǔ wòshì pángbiān yǒu yī jiàn yùshì 主卧室旁边一个间浴室 zhǔ wòshì pángbiān yīgè jiān yùshì Obok głównej sypialni znajduje się łazienka
142 主卧室旁边有一个卫生间 zhǔ wòshì pángbiān yǒu yīgè wèishēngjiān 主卧室旁边有一个卫生间 zhǔ wòshì pángbiān yǒu yīgè wèishēngjiān Obok głównej sypialni znajduje się łazienka
143  used to say that sth has been removed  used to say that sth has been removed  曾经说某事已被删除  céngjīng shuō mǒu shì yǐ bèi shānchú  zwykł mawiać, że coś zostało usunięte
144  从…去掉;从…移开  cóng…qùdiào; cóng…yí kāi  从...去掉;从...移开  cóng... Qùdiào; cóng... Yí kāi  Usuń z
145 you need to take the top off the bottte first!  you need to take the top off the bottte first!  您需要先将瓶顶取下! nín xūyào xiān jiāng píng dǐng qǔ xià! najpierw musisz zdjąć górną krawędź!
146 你得先把瓶盖子打开! Nǐ dé xiān bǎ píng gài zi dǎkāi! 你得先把瓶坯打开! Nǐ dé xiān bǎ píng pī dǎkāi! Najpierw musisz otworzyć pokrywkę butelki!
147 您需要先将瓶顶取下! Nín xūyào xiān jiāng píng dǐng qǔ xià! 您需要先将瓶顶取下! Nín xūyào xiān jiāng píng dǐng qǔ xià! Najpierw musisz usunąć górną część butelki!
148 I want about an  inch off the back of my hair I want about an  inch off the back of my hair 我要离开头发后方一英寸 Wǒ yào líkāi tóufǎ hòufāng yī yīngcùn Chcę około cala z tyłu moich włosów
149 我想把脑后的头发剪短约一英寸 wǒ xiǎng bǎ nǎo hòu de tóufǎ jiǎn duǎn yuē yī yīngcùn 我想把脑后的头发剪短约一英寸 wǒ xiǎng bǎ nǎo hòu de tóufǎ jiǎn duǎn yuē yī yīngcùn Chcę obciąć włosy za głowę o cal
150 我要离开头发后方一英寸 Wǒ yào líkāi tóufǎ hòufāng yī yīngcùn 我要离开头发后方一英寸 Wǒ yào líkāi tóufǎ hòufāng yī yīngcùn Chcę zostawić cal za moimi włosami
151 away  from work or duty away  from work or duty 没有工作或工作 méiyǒu gōngzuò huò gōngzuò z dala od pracy lub pracy
152  下班;休息  xiàbān; xiūxí  下班;休息  xiàbān; xiūxí  Poza pracą
153 He’s had ten days off school  He’s had ten days off school  他放假十天了 tā fàngjià shí tiānle Miał dziesięć dni wolnego od szkoły
154 他有十天上学了 tā yǒu shí tiān méi shàngxuéle 他有十天没上学了 tā yǒu shí tiān méi shàngxuéle Nie chodził do szkoły od dziesięciu dni
155 他放假十天了 tā fàngjià shí tiānle 他放假十天了 tā fàngjià shí tiānle Był na wakacjach od dziesięciu dni
156 away from a price away from a price 远离价格 yuǎnlí jiàgé z dala od ceny
157 偏离…价格;削价;杀价 piānlí…jiàgé; xuèjià; shājià 分类…价格;削价;杀价 fēnlèi…jiàgé; xuèjià; shājià Odbiegać od ceny
158 They knocked £500 off the car They knocked £500 off the car 他们把汽车撞了500英镑 tāmen bǎ qìchē zhuàngle 500 yīngbàng Zrzucili 500 funtów z samochodu
159 他们对这辆汽车杀价500英镑 tāmen duì zhè liàng qìchē shājià 500 yīngbàng 他们对这辆汽车杀人价500英镑 tāmen duì zhè liàng qìchē shārén jià 500 yīngbàng Wynegocjowali za samochód 500 funtów
160 off of (non-standard, informal) off; from off of (non-standard, informal) off; from 关闭(非标准,非正式)关闭;从 guānbì (fēi biāozhǔn, fēi zhèngshì) guānbì; cóng wyłączone z (niestandardowe, nieformalne) wyłączone; od
161  开;来源于;从  líkāi; láiyuán yú; cóng  离开;增长率;从  líkāi; zēngzhǎng lǜ; cóng  Odejdź
162 I got it my brother I got it my brother 我知道了我的兄弟 wǒ zhīdàole wǒ de xiōngdì Mam go, mój bracie
163 这是我从我弟弟那里弄到的 zhè shì wǒ cóng wǒ dìdì nàlǐ lòng dào de 这是我从我弟弟那里弄到的 zhè shì wǒ cóng wǒ dìdì nàlǐ lòng dào de To właśnie dostałem od mojego brata
164 not wanting or liking sth that you usually eat or use  not wanting or liking sth that you usually eat or use  不想要或不喜欢你平时吃饭或使用的东西 bùxiǎng yào huò bù xǐhuān nǐ píngshí chīfàn huò shǐyòng de dōngxī nie chcę lub nie lubisz czegoś, co zwykle jesz lub używasz
165 不想;戒除 bùxiǎng; jièchú 不想;戒除 bùxiǎng; jièchú Nie chcę rezygnować
166 I’m off ( not drinking) alcohol for a week I’m off (not drinking) alcohol for a week 我一周不喝酒 wǒ yīzhōu bù hējiǔ Nie piję (nie piję) alkoholu przez tydzień
167 一星期没喝酒 wǒ yǒuyī xīngqí méi hējiǔle 我某个星期没喝酒了 wǒ mǒu gè xīngqí méi hējiǔle Nie piłem od tygodnia
168 我一周不喝酒 wǒ yīzhōu bù hējiǔ 我一周不喝酒 wǒ yīzhōu bù hējiǔ Nie piję przez tydzień
169 He's finally off drugs ( he no longer takes them) He's finally off drugs (he no longer takes them) 他终于戒毒了(他不再服药了) tā zhōngyú jièdúle (tā bùzài fúyàole) W końcu zerwał z narkotykami (już ich nie bierze)
170 他终于把毒戒了 tā zhōngyú bǎ dú jièle 他终于把毒戒了 tā zhōngyú bǎ dú jièle W końcu rzucił lek
171 他终于戒毒了(他不再服药了) tā zhōngyú jièdúle (tā bùzài fúyàole) 他终于戒毒了(他不再服药了) tā zhōngyú jièdúle (tā bùzài fúyàole) W końcu detoksykował (nie bierze już leku)
172  (of food 食物)no longer fresh enough to eat or drink  (of food shíwù)no longer fresh enough to eat or drink  (食物)的新鲜度不再足以吃喝  (shíwù) de xīnxiān dù bùzài zúyǐ chīhē  (żywności) nie jest już wystarczająco świeży, aby jeść lub pić
173  不新鲜;:变质  bù xīnxiān;: Biànzhí  不新鲜;:变质  bù xīnxiān;: Biànzhí  Nie świeże;: zepsute
174 (食物)的新鲜度不再足以吃喝 (shíwù) de xīnxiān dù bùzài zúyǐ chīhē (食物)的新鲜度不再打破吃喝 (shíwù) de xīnxiān dù bùzài dǎpò chīhē (Jedzenie) nie jest już wystarczająco świeże, aby jeść i pić
175 this fish has gone off this fish has gone off 这条鱼走了 zhè tiáo yú zǒule ta ryba odeszła
176 这条鱼已变质了 zhè tiáo yú yǐ biànzhíle 这条鱼已变质了 zhè tiáo yú yǐ biànzhíle Ta ryba zepsuła się
177 The milk smells off The milk smells off 牛奶闻起来 niúnǎi wén qǐlái Mleko pachnie
178 这奶的味道不对劲 zhè nǎi de wèidào bùduìjìn 这奶的味道不对劲 zhè nǎi de wèidào bùduìjìn To mleko nie smakuje dobrze
179 it’s off it’s off 已经关了 yǐjīng guānle jest wyłączony
180 那东西坏了 nà dōngxī huàile 那东西坏了 nà dōngxī huàile To jest zepsute
181  ~ (with sb)  ~ (with sb)  〜(连某人)  〜(lián mǒu rén)  ~ (z kimś)
182 (informal) not polite or friendly (informal) not polite or friendly (非正式)不礼貌或友善 (fēi zhèngshì) bù lǐmào huò yǒushàn (nieformalnie) nie jest uprzejmy ani przyjazny
183 不礼貌,不热情;冷淡 bù lǐmào, bù rèqíng; lěngdàn 不礼貌,不热情;冷淡 bù lǐmào, bù rèqíng; lěngdàn Nieuprzejmy, nieprzyjazny, obojętny
184 he was a bit off with me this morning he was a bit off with me this morning 今天早上他和我在一起 jīntiān zǎoshang tā hé wǒ zài yīqǐ był trochę ze mną dziś rano
185 今天早对我有点冷淡 tā jīntiān zǎochén duì wǒ yǒudiǎn lěngdàn 他今天早晨对我有点冷淡 tā jīntiān zǎochén duì wǒ yǒudiǎn lěngdàn Dziś rano było mi trochę zimno
186 今天早上他和我在一起 jīntiān zǎoshang tā hé wǒ zài yīqǐ 今天早上他和我在一起 jīntiān zǎoshang tā hé wǒ zài yīqǐ Był ze mną dziś rano
187 (informal)not acceptable (informal)not acceptable (非正式)不可接受 (fēi zhèngshì) bùkě jiēshòu (nieformalne) nie do przyjęcia
188 不能接受;难以容忍;不行 bùnéng jiēshòu; nányǐ róngrěn; bùxíng 不能接受;难以容忍;不行 bùnéng jiēshòu; nányǐ róngrěn; bùxíng Niedopuszczalne; nie do zaakceptowania; nie
189 it’s a bit off expecting us to work on Sunday it’s a bit off expecting us to work on Sunday 期望我们在星期天工作有点偏离 qīwàng wǒmen zài xīngqítiān gōngzuò yǒudiǎn piānlí trochę nie spodziewamy się, że będziemy pracować w niedzielę
190 让我们星期天上班工作,那可不太行吧 ràng wǒmen xīngqítiān shàngbān gōngzuò, nà kěbù tàixíng ba 让我们星期天上班工作,那可不太行吧 ràng wǒmen xīngqítiān shàngbān gōngzuò, nà kěbù tàixíng ba Chodźmy do pracy w niedzielę.
191 the off the start of a race  the off the start of a race  比赛开始时 bǐsài kāishǐ shí początek wyścigu
192 起跑 qǐpǎo 起跑 qǐpǎo Start
193 They’re ready for the off They’re ready for the off 他们准备出发了 tāmen zhǔnbèi chūfāle Są gotowi na start
194 他们准备起跑了 tāmen zhǔnbèi qǐpǎole 他们准备起跑了 tāmen zhǔnbèi qǐpǎole Są gotowi do startu
195 to kill sb  to kill sb  杀死某人 shā sǐ mǒu rén zabić kogoś
196 杀死(某人) shā sǐ (mǒu rén) 杀死(某人) shā sǐ (mǒu rén) Kill (ktoś)
197 off-prefix (in nouns, adjectives, verbs and adverbs off-prefix (in nouns, adjectives, verbs and adverbs 前缀(在名词,形容词,动词和副词中) qiánzhuì (zài míngcí, xíngróngcí, dòngcí hé fùcí zhōng) prefiks (w rzeczownikach, przymiotnikach, czasownikach i przysłówkach)
198 构威名词、形容词、动词和副词) gòu wēi míngcí, xíngróngcí, dòngcí hé fùcí) 构威名词,形容词,动词和副词) gòu wēi míngcí, xíngróngcí, dòngcí hé fùcí) Konstruktywne rzeczowniki, przymiotniki, czasowniki i przysłówki)
199 not on; away from not on; away from 不开;远离 bù kāi; yuǎnlí nie włączone; z dala od
200 不在…上;离开:去掉 bùzài…shàng; líkāi: Qùdiào 不在...上;离开:去掉 bùzài... Shàng; líkāi: Qùdiào Nie włączony; pozostaw: usuń
201 offstage offstage 台下 tái xià poza sceną
202 不在舞台上 bùzài wǔtái shàng 不在舞台上 bù zài wǔtái shàng Nie na scenie
203 offload offload 卸载 xièzài rozładować
204 卸掉 xiè diào 卸掉 xiè diào Zdejmij
205 off- air  off- air  不直播 bù zhíbò off-air
206 in radio and television  in radio and television  在广播电视中 zài guǎngbò diànshì zhōng w radiu i telewizji
207 广播及电观 guǎngbò jí diàn guān 广播及电观 guǎngbò jí diàn guān Nadawanie i telewizja
208 not being broadcast  not being broadcast  没有播放 méiyǒu bòfàng nie jest nadawany
209 不在广播中的 bù zài guǎngbò zhōng de 不在广播中的 bù zài guǎngbò zhōng de Nie w transmisji
210 off-air recording  off-air recording  空中录音 kōngzhōng lùyīn nagrywanie na wolnym powietrzu
211 非广播实况录制 fēi guǎngbò shíkuàng lùzhì 非广播实况录制 fēi guǎngbò shíkuàng lùzhì Nagrywanie na żywo bez emisji
212 opposé  opposé  反对 fǎnduì przeciwieństwo
213 on air on air 正在播出 zhèngzài bō chū na antenie
214 off- air off- air 不直播 bù zhíbò off-air
215  to record off-air  to record off-air  录制直播  lùzhì zhíbò  nagrywać na żywo
216 预先录制广播节目 yùxiān lùzhì guǎngbò jiémù 预先录制广播节目 yùxiān lùzhì guǎngbò jiémù Nagrane programy radiowe
217 offal  offal  内脏 nèizàng podroby
218 also variety meats  the inside parts of an animal, such as the heart and liver cooked and eaten as food also variety meats  the inside parts of an animal, such as the heart and liver cooked and eaten as food 还可以将动物内部的各种肉类(例如心脏和肝脏)煮熟并作为食物食用 hái kěyǐ jiāng dòngwù nèibù de gè zhǒng ròu lèi (lìrú xīnzàng hé gānzàng) zhǔ shú bìng zuòwéi shíwù shíyòng Odmiana wędruje także do wewnętrznych części zwierzęcia, takich jak serce i wątroba gotowane i spożywane jako pokarm
219  (食用的)动物内脏  (shíyòng de) dòngwù nèizàng  (食用的)动物内脏  (shíyòng de) dòngwù nèizàng  (Jadalne) narządy wewnętrzne
220 off-beat  (informal) different from what most people expect off-beat  (informal) different from what most people expect 非常规的(非正式的)与大多数人的期望不同 fēicháng guī de (fēi zhèngshì de) yǔ dà duōshù rén de qīwàng bùtóng off-beat (nieformalne) różni się od tego, czego oczekuje większość ludzi
221  不寻常的;不落俗套的;标渐立异的  bù xúncháng de; bù luò sútào de; biāo jiàn lì yì de  不寻常的;不落俗套的;标渐立异的  bù xúncháng de; bù luò sútào de; biāo jiàn lì yì de  Niezwykły; niekonwencjonalny; niekonwencjonalny
222 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonim
223 unconventional unconventional 非传统的 fēi chuántǒng de niekonwencjonalny
224 offbeat humour  offbeat humour  幽默 yōumò niecodzienny humor
225 另类 的幽默  lìnglèi de yōumò  另类的幽默 lìnglèi de yōumò Alternatywny humor
226 an 0ffbeat approach to interviewing an 0ffbeat approach to interviewing 0ffbeat面试方法 0ffbeat miànshì fāngfǎ podejście 0ffbeat do rozmowy kwalifikacyjnej
227  别开生面的采访   biékāishēngmiàn de cǎifǎng   别开生面的采访  biékāishēngmiàn de cǎifǎng  Wywiad niewyłączny
228 off Broadway(of a theatre 剧院)not on Broadway, New York’s main theatre district  off Broadway(of a theatre jùyuàn)not on Broadway, New York’s main theatre district  在百老汇剧院附近,不在纽约主要剧院区百老汇 zài bǎilǎohuì jùyuàn fùjìn, bù zài niǔyuē zhǔyào jùyuàn qū bǎilǎohuì poza Broadwayem (teatru teatralnego) poza Broadwayem, główną dzielnicą teatralną Nowego Jorku
229 不表在百老汇的;外百舍汇的 bù biǎo zài bǎilǎohuì de; wài bǎi shě huì de 不表在百老汇的;外百舍汇的 bù biǎo zài bǎilǎohuì de; wài bǎi shě huì de Nie wymieniony na Broadwayu; poza Broadwayem
230 在百老汇剧院附近,不在纽约主要剧院区百老汇 zài bǎilǎohuì jùyuàn fùjìn, bù zài niǔyuē zhǔyào jùyuàn qū bǎilǎohuì 在百老汇剧院附近,不在纽约主要剧院区百老汇 zài bǎilǎohuì jùyuàn fùjìn, bù zài niǔyuē zhǔyào jùyuàn qū bǎilǎohuì Blisko teatru Broadway, a nie Broadwayu w głównej dzielnicy teatru w Nowym Jorku
231  (of a play 戏剧)  (of a play xìjù)  (戏剧戏剧)  (xìjù xìjù)  (sztuki)
232 unusual in some way and often by a new writer unusual in some way and often by a new writer 在某种程度上与众不同,通常是新作家写的 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng yǔ zhòng bùtóng, tōngcháng shì xīn zuòjiā xiě de niezwykłe w pewien sposób i często przez nowego pisarza
233 不落俗的;有新意的;,出自新人之手的 bù luò sú de; yǒu xīnyì de;, chūzì xīnrén zhī shǒu de 不落俗的;有新意的;,出自新人之手的 bù luò sú de; yǒu xīnyì de;, chūzì xīnrén zhī shǒu de Niekonwencjonalne; Innowacyjne; Z rąk nowoprzybyłych
234 在某种程度上与众不同,通常是新作家写的 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng yǔ zhòng bùtóng, tōngcháng shì xīn zuòjiā xiě de 在某种程度上与众不同,通常是新作家写的 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng yǔ zhòng bùtóng, tōngcháng shì xīn zuòjiā xiě de Coś innego, zwykle napisane przez nowego pisarza
235 compare  compare  比较 bǐjiào porównaj
236 fringe theatre fringe theatre 边缘剧院 biānyuán jùyuàn teatr na obrzeżach
237 off-centre  off-centre  偏心 piānxīn poza centrum
238 off-center off-center 偏心 piānxīn poza centrum
239  not exactly in the centre of sth  not exactly in the centre of sth  不完全在某处  bù wánquán zài mǒu chù  nie dokładnie w centrum czegoś
240 不居中的  bù jūzhōng de  不居中的 bù jūzhōng de Nie wyśrodkowany
241 off chance off chance 机会不足 jīhuì bùzú poza szansą
242 sth on the off chance to do sth even though you think that there is only a small possibility of it being successful  sth on the off chance to do sth even though you think that there is only a small possibility of it being successful  即使您认为成功的可能性很小,但还是会有做某事的机会 jíshǐ nín rènwéi chénggōng de kěnéng xìng hěn xiǎo, dàn háishì huì yǒu zuò mǒu shì de jīhuì sth on off szansa na zrobienie czegoś, nawet jeśli uważasz, że jest tylko niewielka szansa na sukces
243 幸一试;碰运气 jiǎoxìng yī shì; pèng yùnqì 幸一试;碰运气 xìngyī shì; pèng yùnqì Na szczęście spróbuj; szczęście
244 即使您认为成功的可能性很小,但还是会有做某事的机会 jíshǐ nín rènwéi chénggōng de kěnéng xìng hěn xiǎo, dàn háishì huì yǒu zuò mǒu shì de jīhuì 即使您认为成功的可能很小,但还是会有做某事的机会 jíshǐ nín rènwéi chénggōng de kěnéng hěn xiǎo, dàn háishì huì yǒu zuò mǒu shì de jīhuì Nawet jeśli uważasz, że prawdopodobieństwo sukcesu jest niewielkie, nadal istnieje szansa, aby coś zrobić
245 She scanned the crowd on the off chance of seeing someone she knew She scanned the crowd on the off chance of seeing someone she knew 她扫视了人群,发现没有机会认识她认识的人 tā sǎoshìle rénqún, fāxiàn méiyǒu jīhuì rènshì tā rènshì de rén Przeszukała tłum, mając szansę zobaczyć kogoś, kogo znała
246 她扫视着人群,抱着一线希望看是否有熟人 tā sǎoshìzhe rénqún, bàozhe yīxiàn xīwàng kàn shìfǒu yǒu shúrén 她扫视着人群,允许一线希望看是否有熟人 tā sǎoshìzhe rénqún, yǔnxǔ yīxiàn xīwàng kàn shìfǒu yǒu shúrén Spojrzała na tłum, trzymając promyk nadziei, by zobaczyć, czy znajomy
247 I called in at the office on the off chance that you would Still be there I called in at the office on the off chance that you would Still be there 我在办公室打电话给你,希望你仍然在那儿 wǒ zài bàngōngshì dǎ diànhuà gěi nǐ, xīwàng nǐ réngrán zài nà'er Zadzwoniłem do biura z szansą, że wciąż tam będziesz
248 我打电话给办公室,想看着你是否可能还在那里 wǒ dǎ diànhuà gěi bàngōngshì, xiǎng kànzhe nǐ shìfǒu kěnéng hái zài nàlǐ 我打电话给办公室,想看着你是否可能还在那里 wǒ dǎ diànhuà gěi bàngōngshì, xiǎng kànzhe nǐ shìfǒu kěnéng hái zài nàlǐ Zadzwoniłem do biura i chciałem sprawdzić, czy nadal możesz tam być
249 我在办公室打电话给你,希望你仍然在那儿。 wǒ zài bàngōngshì dǎ diànhuà gěi nǐ, xīwàng nǐ réngrán zài nà'er. 我在办公室打电话给你,希望你仍然在那儿。 wǒ zài bàngōngshì dǎ diànhuà gěi nǐ, xīwàng nǐ réngrán zài nà'er. Zadzwoniłem do ciebie do biura i mam nadzieję, że nadal tam jesteś.
250 off colour  Off colour  掉色 Diàosè bez koloru
251 off color off color 掉色 diàosè bez koloru
252 ( informal) not in good health; looking or feeling ill/sick (informal) not in good health; looking or feeling ill/sick (非正式)身体不好;看起来或感觉不适/生病 (fēi zhèngshì) shēntǐ bù hǎo; kàn qǐlái huò gǎnjué bùshì/shēngbìng (nieformalnie) nie w dobrym zdrowiu; wyglądający lub czujący się źle / źle
253 身体不舒服;气色不佳;不适 shēntǐ bú shūfú; qìsè bù jiā; bùshì 身体不舒服;气色不佳;不适 shēntǐ bú shūfú; qìsè bù jiā; bùshì Dyskomfort fizyczny; słaba karnacja; dyskomfort
254 an off-colour joke is one that people think is rude, usually because it is about sex an off-colour joke is one that people think is rude, usually because it is about sex 人们以为开玩笑是不礼貌的,通常是因为这与性有关 rénmen yǐwéi kāiwánxiào shì bù lǐmào de, tōngcháng shì yīnwèi zhè yǔ xìng yǒuguān dowcip w innym kolorze to taki, który ludzie uważają za niegrzeczny, zwykle dlatego, że dotyczy seksu
255  (笑话)粗俗的,下流的  (xiàohuà) cūsú de, xiàliú de  (笑话)粗俗的,下流的  (xiàohuà) cūsú de, xiàliú de  (Żart) wulgarne, nieprzyzwoite
256 offcut offcut 切边 qiē biān odcięcie
257 切边 qiē biān 切边 qiē biān Cięcie krawędzi
258  a piece of wood, paper, etc. that remains after the main piece has been cut  a piece of wood, paper, etc. That remains after the main piece has been cut  一块木头,纸等在主体被切割后剩下的  yīkuài mùtou, zhǐ děng zài zhǔtǐ bèi qiēgē hòu shèng xià de  kawałek drewna, papieru itp., który pozostaje po wycięciu głównego elementu
259 料;边角材料  xiàjiǎo liào; biān jiǎo cáiliào  下脚料;边角材料 xiàjiǎo liào; biān jiǎo cáiliào Skrawki
260   一块木头,纸等在主体被切割后剩下的   yīkuài mùtou, zhǐ děng zài zhǔtǐ bèi qiēgē hòu shèng xià de 一块木头,纸等在主体被切割后剩下的的 yīkuài mùtou, zhǐ děng zài zhǔtǐ bèi qiēgē hòu shèng xià de de Kawałek drewna, papieru itp. Pozostawiony po wycięciu ciała
261 off day off day 节假日 jiéjiàrì dzień wolny
262 (informal) a day when you do not do things as well as usual (informal) a day when you do not do things as well as usual (非正式的)一天中您做事不如往常的情况 (fēi zhèngshì de) yītiān zhōng nín zuòshì bùrú wǎngcháng de qíngkuàng (nieformalnie) dzień, w którym nie robisz rzeczy tak dobrze, jak zwykle
263 不顺利的曰子;倒霉的一天  bù shùnlì de yuē zi; dǎoméi de yītiān  不顺利的曰子;倒霉的一天 bù shùnlì de yuē zi; dǎoméi de yītiān Zły dzień; zły dzień
264 (非正式的)一天中您做事不如往常的情况 (fēi zhèngshì de) yītiān zhōng nín zuòshì bùrú wǎngcháng de qíngkuàng (非正式的)一天中您做事不如往往常的情况 (fēi zhèngshì de) yītiān zhōng nín zuòshì bùrú wǎngwǎng cháng de qíngkuàng (Nieformalne) Rzeczy, których nie robisz jak zwykle przez cały dzień
265 off duty off duty 下班 xiàbān poza obowiązkiem
266  not at work   not at work   不上班  bù shàngbān  nie w pracy
267 非值勤的;歇班的 fēi zhíqín de; xiē bān de 非值勤的;歇班的 fēi zhíqín de; xiē bān de Bez pracy
268 an off duty policeman an off duty policeman 下班警察 xiàbān jǐngchá policjant po służbie
269 休班警察  xiū bān jǐngchá  休班警察 xiū bān jǐngchá Policja po służbie
270 offence  offence  罪行 zuìxíng przestępstwo
271 offense offense 罪行 zuìxíng przestępstwo
272 (against sb/sth) an illegal act  (against sb/sth) an illegal act  (反对某人)一项非法行为 (fǎnduì mǒu rén) yī xiàng fēifǎ xíngwéi (przeciw komuś / coś) czynowi niezgodnemu z prawem
273 违法行为;犯罪;罪行 wéifǎ xíngwéi; fànzuì; zuìxíng 违法行为;犯罪;罪行 wéifǎ xíngwéi; fànzuì; zuìxíng Akt nielegalny
274 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonim
275 crime crime 犯罪 fànzuì przestępstwo
276 a criminal/serious/minor/sexual, etc. offence a criminal/serious/minor/sexual, etc. Offence 犯罪/严重/未成年人/性侵犯等 fànzuì/yánzhòng/wèi chéngnián rén/xìng qīnfàn děng przestępstwo / poważne / niewielkie / seksualne itp
277 刑事罪、重罪、轻罪、性犯罪等 xíngshì zuì, zhòngzuì, qīng zuì, xìng fànzuì děng 刑事罪,重罪,轻罪,性犯罪等 xíngshì zuì, zhòngzuì, qīng zuì, xìng fànzuì děng Kryminalne, przestępstwa, wykroczenia, przestępstwa seksualne itp.
278 a first offence (the first time that sb has been found guilty of a crime)  a first offence (the first time that sb has been found guilty of a crime)  初犯(某人首次被裁定为犯罪) chūfàn (mǒu rén shǒucì bèi cáidìng wéi fànzuì) pierwsze przestępstwo (po raz pierwszy ktoś został uznany za winnego przestępstwa)
279 初犯(某人首次被裁定为犯罪) chūfàn (mǒu rén shǒucì bèi cáidìng wéi fànzuì) 初犯(某人首次被裁定为犯罪) chūfàn (mǒu rén shǒucì bèi cáidìng wéi fànzuì) Pierwszy przestępca (ktoś skazany za przestępstwo po raz pierwszy)
280 初犯 chūfàn 初犯 chūfàn Pierwszy przestępca
281  a capital offence ( one for which sb may be punished by death)  a capital offence (one for which sb may be punished by death)  死罪(可能因死刑而被某人处罚)  sǐzuì (kěnéng yīn sǐxíng ér bèi mǒu rén chǔfá)  przestępstwo kapitałowe (za które ktoś może zostać ukarany śmiercią)
282 sǐzuì 死罪 sǐzuì Kara śmierci
283 死罪(可能因死刑而被某人处罚) sǐzuì (kěnéng yīn sǐxíng ér bèi mǒu rén chǔfá) 死罪(可能因死刑而被某人有价值) sǐzuì (kěnéng yīn sǐxíng ér bèi mǒu rén yǒu jiàzhí) Kara śmierci (może zostać ukarana przez kogoś za karę śmierci)
284 He was not aware that .he had committed an offence He was not aware that.He had committed an offence 他不知道自己犯了罪。 tā bù zhīdào zìjǐ fànle zuì. Nie wiedział, że popełnił przestępstwo
285 他没有意识到自己犯罪了 tā méiyǒu yìshí dào zìjǐ fànzuìle 他没有专门自己犯罪了 Tā méiyǒu zhuānmén zìjǐ fànzuìle Nie zdawał sobie sprawy, że zgrzeszył
286 an offence against society/humanity/the state  an offence against society/humanity/the state  危害社会/人类/国家的罪行 wéihài shèhuì/rénlèi/guójiā de zuìxíng przestępstwo przeciwko społeczeństwu / ludzkości / państwu
287 妨害社会/人类/国家的罪行 fánghài shèhuì/rénlèi/guójiā de zuìxíng 危害害社会/人类/国家的罪行 wéihài hài shèhuì/rénlèi/guójiā de zuìxíng Przestępstwa przeciwko społeczeństwu / człowiekowi / państwu
288 New legislation makes it an offence to carry guns New legislation makes it an offence to carry guns 新法规将携带枪支定为犯罪 xīn fǎguī jiāng xiédài qiāngzhī dìng wéi fànzuì Nowe przepisy powodują, że noszenie broni jest przestępstwem
289 新法律规定持枪为犯罪行为 xīn fǎlǜ guīdìng chí qiāng wéi fànzuì xíngwéi 新法律规定持枪为犯罪行为 xīn fǎlǜ guīdìng chí qiāng wéi fànzuì xíngwéi Nowe prawo kryminalizuje posiadanie broni
290 the act of upsetting or insulting sb  the act of upsetting or insulting sb  破坏或侮辱某人的行为 pòhuài huò wǔrǔ mǒu rén de xíngwéi akt denerwowania lub obrażania kogoś
291 冒犯;搅扰;侮辱 màofàn; jiǎorǎo; wǔrǔ 冒犯;搅扰;侮辱 màofàn; jiǎorǎo; wǔrǔ Obrazić
292  I'm sure he meant no offence when he said that.  I'm sure he meant no offence when he said that.  我敢肯定,当他说那句话时,他并不意味着冒犯。  wǒ gǎn kěndìng, dāng tā shuō nà jù huà shí, tā bìng bù yìwèizhe màofàn.  Jestem pewien, że nie miał na myśli urazy, kiedy to powiedział.
293 我敢肯定,当他说那句话时,他并不意味着冒犯 Wǒ gǎn kěndìng, dāng tā shuō nà jù huà shí, tā bìng bù yìwèizhe màofàn 我敢肯定,当他说那句话时,他并不意味着冒犯 Wǒ gǎn kěndìng, dāng tā shuō nà jù huà shí, tā bìng bù yìwèizhe màofàn Jestem pewien, że nie ma na myśli ofensywy, kiedy wypowiada to zdanie
294 信他那么说并无冒犯的意思 wǒ zhā xìn tā nàme shuō bìng wú màofàn de yìsi 我柤信他那么说从未冒犯的意思 wǒ zhā xìn tā nàme shuō cóng wèi màofàn de yìsi Nie sądzę, żeby mówienie tego było obraźliwe
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  off 1381 1381 offence