|
|
|
C |
D |
E |
P |
|
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
http://vanclik.free.fr/1478a.htm |
index-francais/ |
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
1 |
允许 |
Yǔnxǔ |
permit |
permis |
permitir |
kyoka suru |
2 |
准许 |
zhǔnxǔ |
permitt |
permitt |
permitido |
kyoka |
3 |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formel |
formal |
seishikina |
4 |
允许某人做某事或允许某事发生 |
yǔnxǔ mǒu rén zuò
mǒu shì huò yǔnxǔ mǒu shì fāshēng |
to allow sb to do sth
or to allow sth to happen |
pour permettre à sb
de faire qc ou pour permettre à qc de se produire |
para permitir que sb
faça sth ou permita que sth aconteça |
sb ga sth o jikkō dekiru yō ni suru , mataha sth ga hasseidekiru yō ni suru |
5 |
允许;准许 |
yǔnxǔ;
zhǔnxǔ |
Allow |
Autoriser |
Permitir |
kyoka suru |
6 |
图书馆不允许收音机 |
túshū guǎn bù
yǔnxǔ shōuyīnjī |
Radios are not
permitted in the library |
Les radios ne sont
pas autorisées dans la bibliothèque |
Rádios não são
permitidos na biblioteca |
toshokan de wa rajio wa kyoka sareteimasen |
7 |
图书馆内不许使用收音机 |
túshū guǎn nèi
bùxǔ shǐyòng shōuyīnjī |
No radio in library |
Pas de radio dans la
bibliothèque |
Nenhum rádio na
biblioteca |
toshokan ni rajio wa arimasen |
8 |
图书馆永久收音机 |
túshū guǎn
yǒngjiǔ shōuyīnjī |
Radios are not
allowed in the library |
Les radios ne sont
pas autorisées dans la bibliothèque |
Rádios não são
permitidos na biblioteca |
toshokan de wa rajio wa kyoka sareteimasen |
9 |
超出允许的噪声污染水平罚款 |
chāochū
yǔnxǔ de zàoshēng wūrǎn shuǐpíng fákuǎn |
There are fines for
exceeding permitted levels of noise pollution |
Il y a des amendes
pour dépassement des niveaux de pollution sonore autorisés |
Existem multas por
exceder os níveis permitidos de poluição sonora |
sōon kōgai no kyoyō reberu o koeruto bakkin gakaseraremasu |
10 |
噪音超柡会处以罚款 |
zàoyīn chāo yǒng
huì chùyǐ fákuǎn |
Noise will be fined |
Le bruit sera
condamné à une amende |
Ruído será multado |
noizu wa komakaku narimasu |
11 |
超过允许的噪声污染水平罚款 |
chāoguò yǔnxǔ de
zàoshēng wūrǎn shuǐpíng fákuǎn |
Fines exceeding
allowed noise pollution levels |
Amendes dépassant les
niveaux de pollution sonore autorisés |
Multas que excedem os
níveis de poluição sonora permitidos |
kyoka sareta sōon kōgai reberu o koeru bakkin |
12 |
我们被禁止互相联系 |
wǒmen bèi jìnzhǐ hùxiāng
liánxì |
We were not
permitted any contact with each other |
Nous n'avons
pas été autorisés à entrer en contact les uns avec les autres |
Não foi
permitido qualquer contato um com o outro |
tagaini renraku suru koto wa dekimasendeshita |
13 |
我们不许彼此有任何接触 |
wǒmen bùxǔ
bǐcǐ yǒu rènhé jiēchù |
We must not have any
contact with each other |
Nous ne devons avoir
aucun contact les uns avec les autres |
Não devemos ter
contato um com o outro |
tagaini renraku o totte haikemasen |
14 |
我们被禁止互相联系 |
wǒmen bèi jìnzhǐ
hùxiāng liánxì |
We are forbidden to
contact each other |
Il nous est interdit
de nous contacter |
É proibido entrar em
contato |
tagaini renraku suru koto wa kinshi sareteimasu |
15 |
吉姆允许自己一个微笑的微笑。 |
jímǔ yǔnxǔ
zìjǐ yīgè wéixiào de wéixiào. |
Jim permitted himself
a wry smile. |
Jim s'autorisa un
sourire ironique. |
Jim se permitiu um
sorriso irônico. |
jimu wa kushō shimashita . |
16 |
吉姆勉强苦笑了一下 |
Jímǔ miǎnqiáng
kǔxiàole yīxià |
Jim smiled barely. |
Jim sourit à peine. |
Jim sorriu apenas. |
jimu wa karōjite waratta . |
17 |
访客不得拍照 |
fǎngkè bùdé pāizhào |
Visitors are not
permitted to take photographs |
Les visiteurs ne sont
pas autorisés à prendre des photos |
Não é permitido aos
visitantes tirar fotografias |
hōmonsha wa shashin o toru koto ga dekimasen |
18 |
参观者不要拍照 |
cānguān zhě
bùyào pāizhào |
Visitors are not
allowed to take pictures |
Les visiteurs ne sont
pas autorisés à prendre des photos |
Os visitantes não
podem tirar fotos |
hōmonsha wa shashin o toru koto ga dekimasen |
19 |
她不允许自己看它们。 |
tā bù yǔnxǔ
zìjǐ kàn tāmen. |
She would not permit
herself to look at them. |
Elle ne se
permettrait pas de les regarder. |
Ela não se permitiria
olhar para eles. |
kanojo wa jibun ga sorera o miru koto o kyokashimasendeshita . |
20 |
她永久自己看它们 |
Tā yǒngjiǔ
zìjǐ kàn tāmen |
She doesn't allow
herself to see them |
Elle ne se permet pas
de les voir |
Ela não se permite
vê-los |
kanojo wa jibun de sorera o miru koto ga dekimasen |
21 |
她避色看他们 |
tā bì sè kàn tāmen |
She avoids looking at
them |
Elle évite de les
regarder |
Ela evita olhar para
eles |
kanojo wa sorera o miru koto o sakemasu |
22 |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formel |
formal |
seishikina |
23 |
请允许我给您一些建议, |
qǐng yǔnxǔ
wǒ gěi nín yīxiē jiànyì, |
Permit me to offer
you some advice, |
Permettez-moi de vous
offrir quelques conseils, |
Permita-me
oferecer-lhe alguns conselhos, |
adobaisu o onegai shimasu . |
24 |
请允许我向你提些建议 |
qǐng yǔnxǔ
wǒ xiàng nǐ tí xiē jiànyì |
Allow me to give you
some suggestions |
Permettez-moi de vous
faire quelques suggestions |
Permita-me dar
algumas sugestões |
ikutsu ka teian o sasetekudasai |
25 |
请允许我给您一些建议 |
qǐng yǔnxǔ
wǒ gěi nín yīxiē jiànyì |
Allow me to give you
some suggestions |
Permettez-moi de vous
faire quelques suggestions |
Permita-me dar
algumas sugestões |
ikutsu ka teian o sasetekudasai |
26 |
使……成为可能 |
shǐ……chéngwéi kěnéng |
to make sth possible |
pour rendre qch
possible |
tornar possível o sth |
kanō ni suru |
27 |
允许;使有可能 |
yǔnxǔ; shǐ
yǒu kěnéng |
Allow; make possible |
Autoriser; rendre
possible |
Permitir;
possibilitar |
kyoka suru ; kanō ni suru |
28 |
使……成为可能 |
shǐ……chéngwéi kěnéng |
Make possible |
Rendre possible |
Tornar possível |
kanō ni suru |
29 |
如果时间允许,我们希望参观大教堂。 |
rúguǒ shíjiān
yǔnxǔ, wǒmen xīwàng cānguān dà jiàotáng. |
We hope to visit the
cathedral, if time permits. |
Nous espérons visiter
la cathédrale, si le temps le permet. |
Esperamos visitar a
catedral, se o tempo permitir. |
jikan ga yuruseba , dai seidō o otozuretai to omoimasu . |
30 |
如果时间允许,我们希望能参观一下主教座堂 |
Rúguǒ shíjiān
yǔnxǔ, wǒmen xīwàng néng cānguān yīxià
zhǔjiào zuò táng |
If time permits, we
hope to visit the Cathedral |
Si le temps le
permet, nous espérons visiter la cathédrale |
Se o tempo permitir,
esperamos visitar a Catedral |
jikan ga yuruseba , dai seidō o otozuretai |
31 |
如果天气允许,我明天就来(如果天气好的话) |
rúguǒ tiānqì
yǔnxǔ, wǒ míngtiān jiù lái (rúguǒ tiānqì
hǎo dehuà) |
I'll come tomorrow,
weather permitting (if the weather is fine) |
Je viendrai demain,
si le temps le permet (si le temps le permet) |
Eu irei amanhã, se o
tempo permitir (se o tempo estiver bom) |
tenki ga yokereba ashita kimasu ( tenki ga yokereba ) |
32 |
天气许可的话,我明天过来 |
tiānqì xǔkě
dehuà, wǒ míngtiān guòlái |
If weather permits, I
will come tomorrow |
Si le temps le
permet, je viendrai demain |
Se o tempo permitir,
irei amanhã |
tenki ga yokereba ashita kuru |
33 |
密码允许访问硬盘上的所有文件 |
mìmǎ yǔnxǔ
fǎngwèn yìngpán shàng de suǒyǒu wénjiàn |
The password permits
access to all files on the hard disk |
Le mot de passe
permet d'accéder à tous les fichiers du disque dur |
A senha permite o
acesso a todos os arquivos no disco rígido |
pasuwādo wa , hādodisuku jō no subete no fairu e noakusesu o kyoka shimasu |
34 |
一个密码可调出硬盘上的所有文档 |
yīgè mìmǎ kě
tiáo chū yìngpán shàng de suǒyǒu wéndàng |
Passwords recall all
documents on the hard drive |
Les mots de passe
rappellent tous les documents sur le disque dur |
As senhas recuperam
todos os documentos no disco rígido |
pasuwādo wa hādo doraibu jō no subete no dokyumento orikōru shimasu |
35 |
自动提款机允许您随时提取资金。 |
zìdòng tí kuǎn jī
yǔnxǔ nín suíshí tíqǔ zījīn. |
Cash machines permit
you to withdraw money at any time. |
Les distributeurs
automatiques de billets vous permettent de retirer de l'argent à tout moment. |
Os caixas eletrônicos
permitem que você retire dinheiro a qualquer momento. |
genkin jidō azuke haraiki wa itsu demo okane o hikidasukoto ga dekimasu . |
36 |
取款机可让你随时取款 |
Qǔkuǎn jī
kě ràng nǐ suíshí qǔkuǎn |
ATM allows you to
withdraw money anytime |
ATM vous permet de
retirer de l'argent à tout moment |
O caixa eletrônico
permite sacar dinheiro a qualquer momento |
ATM wa itsu demo okane o hikidasu koto ga dekimasu |
37 |
给予某人某人做某事的权利的正式文件,特别是在有限的时间内 |
jǐyǔ mǒu rén
mǒu rén zuò mǒu shì de quánlì de zhèngshì wénjiàn, tèbié shì zài
yǒuxiàn de shíjiān nèi |
an official document
that gives sb the right to do sth, especially for a limited period of time |
un document officiel
qui donne à sb le droit de faire qc, surtout pour une période limitée |
um documento oficial
que conceda à sb o direito de fazê-lo, especialmente por um período limitado |
tokuni kagirareta kikan , sb ni sth o okonau kenri o ataerukōshiki bunsho |
38 |
许可证,特许证(尤指限期的) |
xǔkě zhèng, tèxǔ
zhèng (yóu zhǐ xiànqí de) |
License (especially
for a limited time) |
Licence (surtout pour
une durée limitée) |
Licença
(especialmente por tempo limitado) |
raisensu ( tokuni kikan gentei ) |
39 |
钓鱼/住所/停车场等允许 |
diàoyú/zhùsuǒ/tíngchē
chǎng děng yǔnxǔ |
a fishing / residence
/ parking, etc. permit |
un permis de pêche /
résidence / parking, etc. |
uma licença de pesca
/ residência / estacionamento, etc. |
tsuri / jūkyo / chūshajō nado no kyoka |
40 |
钓鱼,居住,停车等许可证 |
diàoyú, jūzhù, tíngchē děng
xǔkě zhèng |
Fishing,
residence, parking permits, etc. |
Pêche,
résidence, permis de stationnement, etc. |
Pesca,
residência, licenças de estacionamento, etc. |
tsuri , kyojū , chūsha kyokashō nado |
41 |
申请许可证 |
shēnqǐng
xǔkě zhèng |
to apply for a permit |
faire une demande de
permis |
solicitar uma licença |
kyoka o shinsei suru |
42 |
申请许可证 |
shēnqǐng
xǔkě zhèng |
Apply for a permit |
Demander un permis |
Solicitar uma licença |
kyoka o shinsei suru |
43 |
签发许可证 |
qiānfā xǔkě zhèng |
to issue a
permit |
délivrer un
permis |
emitir uma
licença |
kyokashō o hakkō suru |
44 |
签发许可证 |
qiānfā xǔkě
zhèng |
Issue a permit |
Délivrer un permis |
Emitir uma licença |
kyokashō o hakkō suru |
45 |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
veja também |
mata minasai |
46 |
工作准证 |
gōngzuò zhǔn zhèng |
work permit |
permis de travail |
autorização de
trabalho |
shūrō kyoka |
47 |
排列 |
páiliè |
permutation |
permutation |
permutação |
junretsu |
48 |
可以订购一套东西的任何不同方式 |
kěyǐ dìnggòu yī tào
dōngxī de rènhé bùtóng fāngshì |
any of the
different ways in which a set of things can be ordered |
l'une des
différentes façons dont un ensemble de choses peut être commandé |
qualquer uma
das diferentes maneiras pelas quais um conjunto de coisas pode ser ordenado |
ichiren no mono o chūmon dekiru samazamana hōhō noizure ka |
49 |
排列(方式);组合(方式);替换 |
páiliè (fāngshì);
zǔhé (fāngshì); tìhuàn |
Permutation (method);
combination (method); replacement |
Permutation |
Permutação (método);
combinação (método); substituição |
junretsu ( mesoddo ); kumiawase ( mesoddo ); chikan |
50 |
x,y和z的可能排列是xyz,xzy,yxz,yzx,zxy和zyx。 |
x,y hé z de kěnéng páiliè
shì xyz,xzy,yxz,yzx,zxy hé zyx. |
The possible
permutations of x, y and z are xyz, xzy, yxz, yzx, zxy and zyx. |
Les permutations
possibles de x, y et z sont xyz, xzy, yxz, yzx, zxy et zyx. |
As permutações
possíveis de x, ye z são xyz, xzy, yxz, yzx, zxy e zyx. |
x , y , z no kanōna junretsu wa xyz , xzy , yxz , yzx , zxy ,desu . |
51 |
x,y和z私可能的组合方式为xyz,xzy,yxz,yzx,zxy和zyx |
X,y hé z sī kěnéng de zǔhé
fāngshì wèi xyz,xzy,yxz,yzx,zxy hé zyx |
Possible
combinations of x, y and z are |
Les
combinaisons possibles de x, y et z sont xyz, xzy, yxz, yzx, zxy et zyx |
Possíveis
combinações de x, ye z são |
x , y , z no kanōna kumiawase wa tsugi no tōridesu . |
52 |
有害 |
yǒuhài |
pernicious |
pernicieux |
pernicioso |
yūgaina |
53 |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formel |
formal |
seishikina |
54 |
对某人/某物有非常有害的影响,尤其是以渐进且不易被发现的方式 |
duì mǒu rén/mǒu wù yǒu
fēicháng yǒuhài de yǐngxiǎng, yóuqí shì yǐ jiànjìn
qiě bùyì pī fà xiàn de fāngshì |
having a very
harmful effect on sb / sth, especially in a way that is gradual and not
easily noticed |
ayant un effet
très néfaste sur sb / sth, notamment de manière progressive et difficilement
repérable |
tendo um efeito
muito prejudicial sobre sb / sth, especialmente de uma maneira gradual e que
não é facilmente percebida |
sb / sth ni hijō ni yūgaina eikyō o oyoboshimasu . tokuni ,dankai tekide kantan ni kizukanai hōhō de |
55 |
有害的,恶性的(尤指潜移默化地) |
yǒuhài de, èxìng de (yóu
zhǐ qiányímòhuà dì) |
Harmful (especially
imperceptibly) |
Nocif (surtout
imperceptiblement) |
Nocivo (especialmente
imperceptível) |
yūgai ( tokuni kanchi dekinai ) |
56 |
对某人/某物有非常有害的影响,尤其是渐进且不易被人们注意到的方式 |
duì mǒu rén/mǒu wù
yǒu fēicháng yǒuhài de yǐngxiǎng, yóuqí shì jiànjìn
qiě bùyì bèi rénmen zhùyì dào de fāngshì |
Have a very harmful
effect on someone / something, especially in a way that is gradual and not
easily noticeable |
Avoir un effet très
nocif sur quelqu'un / quelque chose, en particulier de manière progressive et
difficilement perceptible |
Tem um efeito muito
prejudicial sobre alguém / algo, especialmente de forma gradual e pouco
perceptível |
dare ka ni hijō ni yūgaina eikyō o ataeru |
57 |
ni |
ni |
pernickety |
pernickety |
pernickety |
hineri |
58 |
s |
s |
persnickety |
persnickety |
persnickety |
hineri |
59 |
非正式,不赞成 |
fēi zhèngshì, bù zànchéng |
informal,
disapproving |
informel,
désapprobateur |
informal,
desaprovador |
hikōshiki , fushōnin |
60 |
过于担心无关紧要的细节;显示这个 |
guòyú dānxīn wúguān
jǐnyào de xìjié; xiǎnshì zhège |
worrying too
much about unimportant details; showing this |
trop se soucier
des détails sans importance; le montrer |
se preocupar
demais com detalhes sem importância; mostrando isso |
jūyōdenai shōsai o shinpai shisugiteiru ; kore o shimesu |
61 |
爱挑剔的;吹毛求疵的 |
ài tiāotì de;
chuīmáoqiúcī de |
Picky; picky |
Difficile; difficile |
Exigente; exigente |
urusai , urusai |
62 |
爱 |
ài |
Love |
L'amour |
Amor |
rabu |
63 |
差 |
chà |
difference |
Pauvre |
Fraco |
warui |
64 |
过于担心无关紧要的细节;显示这个 |
guòyú dānxīn
wúguān jǐnyào de xìjié; xiǎnshì zhège |
Overly worried about
insignificant details; show this |
Trop préoccupé par
des détails insignifiants; montrez cela |
Extremamente
preocupado com detalhes insignificantes; mostre isso |
jūyōdenai shōsai nitsuite kado ni shinpai shiteiru ; kore oshimesu |
65 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
dōgigo |
66 |
挑剔 |
tiāotì |
fussy |
difficile |
agitado |
urusai |
67 |
穿孔 |
chuānkǒng |
peroration |
péroraison |
peroração |
kudoki |
68 |
正式 |
zhèngshì |
formal |
formel |
formal |
seishikina |
69 |
演讲的最后部分,演讲者总结了要点 |
yǎnjiǎng de zuìhòu bùfèn,
yǎnjiǎng zhě zǒngjiéle yàodiǎn |
the final part
of a speech in which the speaker gives a summary of the main points |
la dernière
partie d'un discours dans lequel l'orateur résume les principaux points |
a parte final
de um discurso em que o orador faz um resumo dos pontos principais |
kōensha ga shuyōna pointo no yōyaku o noberu supīchi nosaigo no bubun |
70 |
(演讲的)结尾,数值,总结 |
(yǎnjiǎng de)
jiéwěi, shùzhí, zǒngjié |
Conclusion (of
speech) |
Conclusion (du
discours) |
Conclusão (do
discurso) |
ketsuron ( supīchi no ) |
71 |
不赞成 |
bù zànchéng |
disapproving |
désapprouver |
desaprovando |
fushōnin |
72 |
演讲很有趣 |
yǎnjiǎng hěn
yǒuqù |
a long speech that is
not very interesting |
un long discours pas
très intéressant |
um discurso longo que
não é muito interessante |
amari omoshirokunai nagai supīchi |
73 |
冗长乏味的演说 |
rǒngcháng fáwèi de yǎnshuō |
Tedious speech |
Discours
fastidieux |
Discurso
tedioso |
taikutsuna supīchi |
74 |
演讲很有趣 |
yǎnjiǎng hěn
yǒu qù |
The speech was
interesting |
Le discours était
intéressant |
O discurso foi
interessante |
supīchi wa omoshirokatta |
75 |
过氧化物 |
guò yǎnghuà wù |
peroxide |
peroxyde |
peróxido |
ka sankabutsu |
76 |
也 |
yě |
also |
aussi |
também |
mata |
77 |
过氧化氢 |
guò yǎnghuà qīng |
hydrogen peroxide |
peroxyde d'hydrogène |
peróxido de
hidrogênio |
kasankasuiso |
78 |
一种透明的液体,用于杀死细菌和漂白头发(使其更亮) |
yī zhǒng tòumíng de
yètǐ, yòng yú shā sǐ xìjùn hé piǎobái tóufǎ
(shǐ qí gèng liàng) |
a clear liquid used
to kill bacteria and to bleach hair (make it lighter) |
un liquide clair
utilisé pour tuer les bactéries et pour décolorer les cheveux (les rendre
plus légers) |
um líquido
transparente usado para matar bactérias e descolorir os cabelos (torná-lo
mais claro) |
saikin o koroshi , kami o hyōhaku suru tame ni shiyō sarerutōmeina ekitai ( karuku suru ) |
79 |
过氧化物;过氧化氢 |
guò yǎnghuà wù;guò
yǎnghuà qīng |
Peroxide |
Peroxyde |
Peróxido |
ka sankabutsu |
80 |
过氧化物金色头发的女人 |
guò yǎnghuà wù jīnsè
tóufǎ de nǚrén |
a woman with peroxide
blonde hair |
une femme aux cheveux
blonds peroxyde |
uma mulher com
cabelos loiros peróxidos |
ka sankabutsu burondo no kami o motsu josei |
81 |
过氧化物金色头发的女人 |
guò yǎnghuà wù jīnsè
tóufǎ de nǚrén |
Woman with peroxide
blond hair |
Femme aux cheveux
blonds peroxyde |
Mulher com cabelo
loiro peróxido |
ka sankabutsu burondo no kami o motsu josei |
82 |
漂染金发的女人 |
piāorǎn
jīnfǎ de nǚ rén |
Woman dyeing blonde
hair |
Teinture des cheveux
blonds femme |
Mulher, tingir o
cabelo loiro |
burondo no kami o someru josei |
83 |
染 |
rǎn |
dye |
Teinture |
Corante |
senryō |
84 |
湮 |
yān |
submerged |
immergé |
submerso |
sabu māji |
85 |
溧 |
lì |
Li River |
Li rivière |
Li River |
漓江 |
86 |
漂 |
piào |
drift |
Dérive |
Deriva |
dorifuto |
87 |
垂直 |
chuízhí |
perpendicular |
perpendiculaire |
perpendicular |
suichoku |
88 |
〜(to
sth)(通常是技术术语)与另一条线或表面形成90°角;垂直并笔直向上 |
〜(to sth)(tōngcháng shìjìshù
shùyǔ) yǔ lìng yītiáo xiàn huò biǎomiàn xíngchéng
90°jiǎo; chuízhí bìng bǐzhíxiàngshàng |
~ (to sth)
(usually technical term) forming an angle of 90 ° with another line or
surface; vertical and going straight up |
~ (à sth)
(terme généralement technique) formant un angle de 90 ° avec une autre ligne
ou surface; vertical et montant droit |
~ (a sth)
(termo geralmente técnico) formando um ângulo de 90 ° com outra linha ou
superfície; vertical e subindo |
〜 ( sth ) ( tsūjō wa senmon yōgo )betsu no senmataha hyōmen to 90 ° no kakudo o keisei ; suichoku demassugu ni ue e |
89 |
垂直的;成直角的 |
chuízhí de; chéng zhíjiǎo
de |
Vertical |
Vertical |
Vertical |
tate sen wa tagaini suichokudesu ka ? |
90 |
线是否彼此垂直? |
xiàn shìfǒu bǐcǐ
chuízhí? |
Are the lines
perpendicular to each other? |
Les lignes sont-elles
perpendiculaires entre elles? |
As linhas são
perpendiculares entre si? |
korera no sen wa tagaini suichokudesu ka ? |
91 |
这些直线相互垂直吗? |
Zhèxiē zhí xiàn
xiānghù chuízhí ma? |
Are these lines
perpendicular to each other? |
Ces lignes sont-elles
perpendiculaires entre elles? |
Essas linhas são
perpendiculares entre si? |
kaidan wa hobo suichokudeshita ( hijō ni kyūdesu ) . |
92 |
楼梯几乎是垂直的(非常陡峭)。 |
Lóutī jīhū shì chuízhí de
(fēicháng dǒuqiào). |
The staircase
was almost perpendicular (very steep). |
L'escalier
était presque perpendiculaire (très raide). |
A escada era
quase perpendicular (muito íngreme). |
kaidan wa hobo suichokudesu |
93 |
楼梯几乎成垂直的了 |
Lóutī jīhū chéng
chuízhí dele |
The stairs are almost
vertical |
Les escaliers sont
presque verticaux |
As escadas são quase
verticais |
kaidan wa hobo suichokudesu ( hijō ni kyūdesu ) |
94 |
楼梯几乎是垂直的(非常陡峭) |
lóutī jīhū shì
chuízhí de (fēicháng dǒuqiào) |
The stairs are almost
vertical (very steep) |
Les escaliers sont
presque verticaux (très raides) |
As escadas são quase
verticais (muito íngremes) |
|
95 |
垂直线与14和15世纪在英国常见的建筑风格有关,利用垂直线和宽拱形 |
chuízhí xiàn yǔ 14 hé 15
shìjì zài yīngguó chángjiàn de jiànzhú fēnggé yǒuguān,
lìyòng chuízhí xiàn hé kuān gǒng xíng |
Perpendicular
connected with a style of architecture common in England in the 14th and 15th
centuries, that makes use of vertical lines and wide arches |
Perpendiculaire liée
à un style d'architecture courant en Angleterre aux 14e et 15e siècles, qui
utilise des lignes verticales et de larges arches |
Perpendicular
conectado com um estilo de arquitetura comum na Inglaterra nos séculos 14 e
15, que faz uso de linhas verticais e arcos largos |
14 seiki oyobi 15 seiki no ingurando de ippan tekinakenchiku yōshiki ni chokketsu shi , suichokusen to hiroi āchio riyō suru |
97 |
垂直的 |
chuízhí de |
the
perpendicular |
la
perpendiculaire |
o
perpendicular |
|
98 |
完全垂直的线,位置或方向 |
wánquán chuízhí de xiàn, wèizhì
huò fāngxiàng |
a line, position or
direction that is exactly perpendicular |
une ligne, une
position ou une direction qui est exactement perpendiculaire |
uma linha, posição ou
direção exatamente perpendicular |
seikaku ni suichokuna sen , ichi , mataha hōkō |
99 |
垂童线(或位置,方向) |
chuí tóng xiàn (huò wèizhì, fāngxiàng) |
Vertical child
line (or position, direction) |
Ligne enfant
verticale (ou position, direction) |
Linha filho
vertical (ou posição, direção) |
suichokukosen ( mataha ichi , hōkō ) |
100 |
墙壁是从小窝/垂直小窝里出来的。 |
qiángbì shì cóng xiǎo
wō/chuízhí xiǎo wō li chūlái de. |
the wall is a littte
out of the pe / pendicular. |
le mur est un peu
hors du pe / pendiculaire. |
a parede está um
pouco fora do pe / pendicular. |
kabe wa pe / pendicular kara hazureteimasu . |
|
侧面有点倾斜 |
Cèmiàn yǒudiǎn
qīngxié |
The walls are a bit
sloping |
Les murs sont un peu
en pente |
As paredes estão um
pouco inclinadas |
kabe wa sukoshi keisha shiteimasu |
102 |
犯 |
fàn |
perpetrate |
perpétrer |
perpetrar |
okasu |
103 |
某事 |
mǒu shì |
something |
quelque chose |
alguma coisa |
nani ka |
104 |
(针对某人) |
(zhēnduì mǒu rén) |
(against / upon / on
sb) |
(contre / sur / sur
sb) |
(contra / após / no
sb) |
( sb / on / on nitaishite ) |
105 |
(正式) |
(zhèngshì) |
(formal) |
(formel) |
(formal) |
( seishiki ) |
106 |
犯罪或做错或恶 |
fànzuì huò zuò cuò huò è |
to commit a crime or
do sth wrong or evil |
commettre un crime ou
faire quelque chose de mal ou de mal |
cometer um crime ou
fazer algo errado ou mau |
hanzai o okashi tari , aku ya aku o okashi tari suru |
107 |
犯(罪);做(错事);干(坏事) |
fàn (zuì); zuò (cuò shì); gàn (huàishì) |
Commit (sin);
do (wrong); do |
Commettre
(péché); faire (mal); faire (mauvais) |
Cometer
(pecado); fazer (errado); fazer (ruim) |
komitto ( sin ) ; do ( machigatta ); do ( warui ) |
108 |
犯罪或做错或恶 |
fànzuì huò zuò cuò huò è |
Sin or do wrong or
evil |
Pécher ou faire le
mal ou le mal |
Peca ou pratica o mal
ou o mal |
tsumi o okasu ka , machigatteiru ka aku o shiteiru |
109 |
犯罪/欺诈/大屠杀 |
fànzuì/qīzhà/dà túshā |
to perpetrate a crime
/ fraud / massacre |
pour commettre un
crime / fraude / massacre |
perpetrar um crime /
fraude / massacre |
hanzai / sagi / gyakusatsu o jikkō suru |
110 |
犯罪;行骗;进行屠杀 |
fànzuì; xíng piàn; jìnxíng
túshā |
Crime; deception;
massacre |
Crime; tromperie;
massacre |
Crime; decepção;
massacre |
hanzai , 欺 ception , gyakusatsu |
111 |
犯罪/欺诈/大屠杀 |
fànzuì/qīzhà/dà túshā |
Crime / fraud /
massacre |
Crime / fraude /
massacre |
Crime / fraude /
massacre |
hanzai / sagi / gyakusatsu |
112 |
诈 |
zhà |
Fraud |
Fraude |
Fraude |
sagi |
113 |
针对妇女和儿童的暴力 |
zhēnduì fùnǚ hé értóng
de bàolì |
violence perpetrated
against women and children |
violence perpétrée
contre les femmes et les enfants |
violência perpetrada
contra mulheres e crianças |
josei to kodomo nitaisuru bōryoku |
114 |
针对妇女和儿童的暴力行为 |
zhēnduì fùnǚ hé
értóng de bàolì xíngwéi |
Violence against
women and children |
Violence contre les
femmes et les enfants |
Violência contra
mulheres e crianças |
josei to kodomo nitaisuru bōryoku |
115 |
犯法 |
fànfǎ |
perpetration |
perpétration |
perpetração |
hankō |
116 |
犯罪者 |
fànzuì zhě |
perpetrator |
auteur |
agressor |
kagaisha |
117 |
犯罪或做错或恶的人 |
fànzuì huò zuò cuò huò è de rén |
a person who
commits a crime or does sth that is wrong or evil |
une personne
qui commet un crime ou fait quelque chose de mal ou de mal |
uma pessoa que
comete um crime ou faz algo errado ou errado |
hanzai o okashita hito , mataha machigatteiru ka akudearuhito |
118 |
作恶者;行凶者;犯罪者 |
zuò'è zhě; xíngxiōng zhě;
fànzuì zhě |
Perpetrator;
perpetrator; perpetrator |
Auteur; auteur;
auteur |
Perpetrador;
perpetrador; perpetrador |
kagaisha , kagaisha , kagaisha |
119 |
犯罪者 |
fànzuì zhě |
the perpetrators of
the crime |
les auteurs du crime |
os autores do crime |
hanzai no kagaisha |
120 |
这场罪行的作恶者 |
zhè chǎng zuìxíng de zuò'è
zhě |
Perpetrator of the
crime |
Auteur du crime |
Autor do crime |
hanzai no kagaisha |
121 |
永动的 |
yǒng dòng de |
perpetual |
perpétuel |
perpétuo |
eikyū |
122 |
持续很长时间不间断 |
chíxù hěn cháng shíjiān bù
jiànduàn |
continuing for
a long period of time without interruption |
continuer
pendant une longue période de temps sans interruption |
continuando por
um longo período de tempo sem interrupção |
chūdan suru koto naku chōkikan keizoku suru |
123 |
不间断的;持续的;长久的 |
bù jiànduàn de; chíxù de;
chángjiǔ de |
Uninterrupted |
Ininterrompu |
Ininterrupto |
togirenai |
124 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
dōgigo |
125 |
连续 |
razresheniye |
continuous |
continu |
contínuo |
renzoku teki |
126 |
持续的交通噪音 |
Liánxù |
the perpetual
noise of traffic |
le bruit
perpétuel du trafic |
o ruído
perpétuo do tráfego |
kōtsū no taema nai sōon |
127 |
持续不断的交通噪音 |
chíxù de jiāotōng zàoyīn |
Constant
traffic noise |
Bruit de
circulation constant |
Ruído de
tráfego constante |
ittei no kōtsū sōon |
128 |
我们生活在多年的恐惧中 |
chíxù bùduàn de jiāotōng
zàoyīn |
we lived for years in
a perpetual state of fear |
nous avons vécu
pendant des années dans un état de peur perpétuel |
vivemos por anos em
um estado perpétuo de medo |
watashitachi wa nan nenmonokan , taema nai kyōfu no jōtaini sundeimashita |
129 |
多年籴我们一直生活在恐惧中 |
wǒmen shēnghuó zài
duōnián de kǒngjù zhōng |
For years we
have lived in fear |
Pendant des
années, nous avons vécu dans la peur |
Durante anos,
vivemos com medo |
nan nenmonokan , watashitachi wa kyōfu no naka deikitekimashita |
130 |
我们生活在多年的恐惧中 |
duōnián dí wǒmen yīzhí
shēnghuó zài kǒngjù zhōng |
We live in years of
fear |
Nous vivons des
années de peur |
Vivemos em anos de
medo |
watashitachi wa naganen no kyōfu no naka de ikiteimasu |
131 |
经常以令人讨厌的方式重复 |
wǒmen shēnghuó zài
duōnián de kǒngjù zhōng |
frequently repeated,
in a way that is annoying |
souvent répété, d'une
manière qui est ennuyeuse |
freqüentemente
repetido, de uma maneira que é irritante |
meiwakuna hōhō de hinpan ni kurikaesareru |
132 |
一再反复的;无尽无休的;没完没了的 |
jīngcháng yǐ lìng rén
tǎoyàn de fāngshì chóngfù |
Repeatedly;
endlessly; endlessly |
À plusieurs
reprises; sans fin; sans fin |
Repetidamente;
infinitamente; infinitamente |
kurikaeshi ; saigen naku ; saigen naku |
133 |
经常以令人讨厌的方式重复 |
yīzài fǎnfù de; wújìn wú xiū
de; méiwán méiliǎo de |
Repeat often in
annoying ways |
Répétez souvent de
manière ennuyeuse |
Repita com frequência
de maneiras irritantes |
meiwakuna hōhō de hinpan ni kurikaesu |
134 |
代名词 |
jīngcháng yǐ lìng rén
tǎoyàn de fāngshì chóngfù |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
dōgigo |
135 |
连续的 |
dàimíngcí |
continual |
continu |
contínuo |
taema nai |
136 |
如何处理这些永久性中断? |
liánxù de |
How can I work with
these perpetual interruptions? |
Comment puis-je
travailler avec ces interruptions perpétuelles? |
Como posso trabalhar
com essas interrupções perpétuas? |
korera no eizoku tekina chūdan o dono yō ni shori dekimasuka ? |
137 |
打扰不断,让我怎么工作? |
rúhé chǔlǐ
zhèxiē yǒngjiǔ xìng zhòng duàn? |
Disturbing
constantly, how do I work? |
Vous dérange
constamment, comment dois-je travailler? |
Perturbando
constantemente, como eu trabalho? |
tsuneni jama o shiteiru nodesuga , dō sureba īdesu ka ? |
138 |
如何处理这些永久性中断? |
Dǎrǎo bùduàn, ràng
wǒ zěnme gōngzuò? |
How to deal with
these permanent interruptions? |
Comment faire face à
ces interruptions permanentes? |
Como lidar com essas
interrupções permanentes? |
korera no eizoku tekina chūdan ni taisho suru hōhō wa ? |
139 |
工作或职位 |
Rúhé chǔlǐ zhèxiē
yǒngjiǔ xìng zhòng duàn? |
of a job or position |
d'un emploi ou d'un
poste |
de um emprego ou
posição |
shigoto ya chī no |
140 |
工作或职位 |
Gōngzuò huò zhíwèi |
Job or position |
Emploi ou poste |
Função ou cargo |
shigoto mataha yakushoku |
141 |
持续整个sb的一生 |
gōngzuò huò zhíwèi |
lasting for the whole
of sb ’s life |
durable pour toute la
vie de sb |
duradouro para toda a
vida de sb |
sb no shōgai tsuzuku |
142 |
终身的;永久如 |
chíxù zhěnggè sb de
yīshēng |
Lifelong |
À vie |
Ao longo da vida |
shōgai |
143 |
他当选为永久总统 |
zhōngshēn de;
yǒngjiǔ rú |
He was elected
perpetual president |
Il a été élu
président perpétuel |
Ele foi eleito
presidente perpétuo |
kare wa eikyū daitōryō ni senshutsu sareta |
144 |
他被选为终身会长 |
tā dāngxuǎn wèi
yǒngjiǔ zǒngtǒng |
He was elected
president for life |
Il a été élu
président à vie |
Ele foi eleito
presidente por toda a vida |
kare wa jinsei no daitōryō ni senshutsu saremashita |
145 |
他当选为永久总统 |
tā bèi xuǎn wèi
zhōngshēn huì zhǎng |
He was elected
permanent president |
Il a été élu
président permanent |
Ele foi eleito
presidente permanente |
kare wa jōnin daitōryō ni senshutsu saremashita |
146 |
(幽默)她是一个永续的学生。 |
tā dāngxuǎn wèi
yǒngjiǔ zǒngtǒng |
(humorous) She
’s a perpetual student. |
(humoristique)
C'est une étudiante perpétuelle. |
(humorístico)
Ela é uma aluna perpétua. |
( yūmorasu ) kanojo wa eizoku tekina gakuseidesu . |
147 |
她是个终身学习者 |
(yōumò) tā shì yīgè yǒng
xù de xuéshēng. |
She is a
lifelong learner |
Elle est une
apprenante permanente |
Ela é uma
aprendiz ao longo da vida |
kanojo wa shōgai gakushūshadesu |
148 |
永久地 |
Tā shìgè zhōngshēn xuéxí
zhě |
perpetually |
perpétuellement |
perpetuamente |
eikyū ni |
149 |
永动机 |
yǒngjiǔ de |
perpetual motion |
mouvement perpétuel |
movimento perpétuo |
eikyū undō |
150 |
一种状态,某物连续不断地运动而不停止 |
yǒng dòngjī |
a state in
which sth moves continuously without stopping, or appears to do so |
un état dans
lequel qch se déplace continuellement sans s'arrêter, ou semble le faire |
um estado em
que sth se move continuamente sem parar ou parece fazê-lo |
sth ga teishi sezu ni renzoku teki ni idō suru jōtai , matahateishi suru yō ni mieru jōtai |
151 |
永动 |
yī zhǒng zhuàngtài, mǒu wù
liánxù bùduàn de yùndòng ér bù tíngzhǐ |
Perpetual motion |
Mouvement perpétuel |
Movimento perpétuo |
eikyū undō |
152 |
我们所有人都在这个办公室里处于永无休止的状态(我们总是四处走动或改变事物)。 |
yǒng dòng |
We ’re all in a state
of perpetual motion in this office (we ’re always moving around or changing
things). |
Nous sommes tous en
perpétuel mouvement dans ce bureau (nous nous déplaçons toujours ou changeons
les choses). |
Estamos todos em um
estado de movimento perpétuo neste escritório (estamos sempre nos movendo ou
mudando as coisas). |
watashitachi wa mina , kono ofisu de eikyū ni ugoiteirujōtaidesu ( watashitachi wa tsuneni ugokimawat tari ,monogoto o kae tari shiteimasu ) . |
153 |
我们这个办公室里大家总是忙得团团转 |
wǒmen suǒyǒu rén
dōu zài zhège bàngōngshì lǐ chǔyú yǒng wú
xiūzhǐ de zhuàngtài (wǒmen zǒng shì sìchù zǒudòng
huò gǎibiàn shìwù). |
Everyone in our
office is always busy |
Tout le monde dans
notre bureau est toujours occupé |
Todos em nosso
escritório estão sempre ocupados |
watashitachi no ofisu no minna wa itsumo isogashī |
154 |
永存 |
Wǒmen zhège bàngōngshì
lǐ dàjiā zǒng shì máng dé tuántuánzhuàn |
perpetuate |
perpétuer |
perpetuar |
eizoku suru |
155 |
(正式) |
yǒngcún |
(formal) |
(formel) |
(formal) |
( seishiki ) |
156 |
使诸如坏事,信念等之类的东西持续很长时间 |
(zhèngshì) |
to make sth
such as a bad situation, a belief, etc. continue for a long time |
faire durer une
situation telle qu'une mauvaise situation, une croyance, etc. pendant
longtemps |
fazer coisas
como uma situação ruim, uma crença etc. continuar por um longo tempo |
warui jōkyō ya shinnen nado no kanjō o chōkikan keizokusaseru |
157 |
使永久化;使持久化;使持续 |
shǐ zhūrú huàishì, xìnniàn
děng zhī lèi de dōngxī chíxù hěn cháng shíjiān |
Make permanent |
Rendre permanent |
Tornar permanente |
eizoku teki ni suru |
158 |
维持不公正 |
shǐ yǒngjiǔ huà;
shǐ chíjiǔ huà; shǐ chíxù |
to perpetuate
injustice |
perpétuer l'injustice |
perpetuar a injustiça |
fusei o eizoku saseru |
159 |
持续造成不公正 |
wéichí bù gōngzhèng |
Continue to cause
injustice |
Continuer de
provoquer l'injustice |
Continue a causar
injustiça |
fukōhei o hikiokoshitsuzukeru |
160 |
这个系统使自己延续了几个世纪 |
chíxù zàochéng bù gōngzhèng |
This system
perpetuated itself for several centuries |
Ce système s'est
perpétué pendant plusieurs siècles |
Este sistema se
perpetuou por vários séculos |
kono shisutemu wa nani seiki ni mo watatte eizokushimashita |
161 |
这一制度维持了几个世纪 |
zhège xìtǒng shǐ
zìjǐ yánxùle jǐ gè shìjì |
This system has
been maintained for centuries |
Ce système est
maintenu depuis des siècles |
Este sistema é
mantido há séculos |
kono shisutemu wa nani seiki ni mo watatte ijisaretekimashita |
162 |
这个系统使自己延续了几个世纪 |
zhè yī zhìdù wéichíle jǐ gè shìjì |
This system has
continued itself for centuries |
Ce système se
poursuit depuis des siècles |
Este sistema
continuou por séculos |
kono shisutemu wa nani seiki ni mo watatte keizokushiteimasu |
163 |
漫画往往会延续这样的神话:男孩不哭泣 |
zhège xìtǒng shǐ
zìjǐ yánxùle jǐ gè shìjì |
Comics tend to
perpetuate the myth that, boys do n’t cry ’ |
Les bandes dessinées
ont tendance à perpétuer le mythe selon lequel les garçons ne pleurent pas. |
Os quadrinhos tendem
a perpetuar o mito de que meninos não choram |
manga wa , shōnen wa nakanai toiu shinwa o eizoku saserukeikō ga arimasu " |
164 |
连环画往往在延续着,男儿有泪不轻弹,的神话 |
mànhuà wǎngwǎng huì
yánxù zhèyàng de shénhuà: Nánhái bù kūqì |
The comics are often
continuing |
Les bandes dessinées
se poursuivent souvent, le mythe selon lequel les hommes ne pleurent pas
facilement |
Os quadrinhos são
frequentemente continuados, o mito de que os homens não choram facilmente |
manga wa shibashiba tsuzukerare , dansei wa naki nikuitoiu shinwa |
165 |
永存 |
liánhuánhuà wǎngwǎng
zài yánxùzhe, nán'ér yǒu lèi bù qīng dàn, de shénhuà |
perpetuation |
perpétuation |
perpetuação |
eizoku ka |
166 |
永存 |
yǒngcún |
perpetuity |
perpétuité |
perpetuidade |
eikyū |
167 |
在未来的所有时间永久存在(正式) |
yǒng cún |
in perpetuity
(formal) for all time in the future |
à perpétuité
(formelle) pour toujours dans le futur |
em perpetuidade
(formal) para todos os tempos no futuro |
eikyū ni ( seishiki ) shōrai niwatatte |
168 |
永远;永久 |
zài wèilái de suǒyǒu
shíjiān yǒngjiǔ cúnzài (zhèngshì) |
Forever |
Pour toujours |
Para sempre |
eien ni |
169 |
在未来的所有时间永久存在(正式) |
yǒngyuǎn; yǒngjiǔ |
Permanent (official)
at all times in the future |
Permanent (officiel)
à tout moment à l'avenir |
Permanente (oficial)
em todos os momentos no futuro |
shōrai teki ni wa jōji ( kōshiki ) |
170 |
代名词 |
zài wèilái de suǒyǒu
shíjiān yǒngjiǔ cúnzài (zhèngshì) |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
dōgigo |
171 |
永远 |
dàimíngcí |
forever |
pour toujours |
para sempre |
eien ni |
172 |
他们没有永久拥有土地。 |
yǒngyuǎn |
They do
not own the land in perpetuity. |
Ils ne
possèdent pas la terre à perpétuité. |
Eles não
possuem a terra em perpetuidade. |
karera wa eikyū ni tochi o shoyū shiteimasen . |
173 |
他们并不永久拥有这片土地 |
tāmen méiyǒu yǒngjiǔ yǒngyǒu tǔdì. |
They do not own the
land permanently |
Ils ne possèdent pas
le terrain de façon permanente |
Eles não possuem a
terra permanentemente |
karera wa eikyū ni tochi o shoyū shiteimasen |
174 |
他们没有永久拥有土地 |
Tāmen bìng bù
yǒngjiǔ yǒngyǒu zhè piàn tǔdì |
They do not own the
land permanently |
Ils ne possèdent pas
le terrain de façon permanente |
Eles não possuem a
terra permanentemente |
karera wa eikyū ni tochi o shoyū shiteimasen |
175 |
困扰 |
tāmen méiyǒu
yǒngjiǔ yǒngyǒu tǔdì |
perplex |
perplexe |
perplexo |
konwaku |
176 |
如果某事使您感到困惑,这会使您感到困惑或担心,因为您不了解它 |
kùnrǎo |
if sth
perplexes you, it makes you confused or worried because you do not understand
it |
si quelque
chose vous rend perplexe, cela vous rend confus ou inquiet parce que vous ne
le comprenez pas |
se sth o deixa
perplexo, fica confuso ou preocupado porque você não entende |
sth ga anata o komarasetara , anata wa sore o rikaishiteinainode anata o konran sase tari shinpai sase tarishimasu |
177 |
迷惑;使困惑 |
rúguǒ mǒu shì shǐ nín
gǎndào kùnhuò, zhè huì shǐ nín gǎndào kùnhuò huò
dānxīn, yīnwèi nín bù liǎojiě tā |
Confuse |
Confondre |
Confundir |
konran saseru |
178 |
代名词 |
míhuò; shǐ kùnhuò |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
dōgigo |
179 |
难题 |
dàimíngcí |
puzzle |
puzzle |
quebra-cabeça |
pazuru |
180 |
她的回应让他们感到困惑 |
nántí |
They were perplexed
by her response |
Ils étaient perplexes
devant sa réponse |
Eles ficaram
perplexos com a resposta dela |
karera wa kanojo no hannō ni tomadoimashita |
181 |
她的答复令他们怀疑不解 |
tā de huíyīng ràng
tāmen gǎndào kùnhuò |
Her reply puzzled
them |
Sa réponse les a
intrigués |
A resposta dela os
intrigou. |
kanojo no henji wa karera o konwaku saseta |
182 |
她的回应让他们感到困惑 |
tā de dáfù lìng tāmen
huáiyí bù jiě |
Her response confused
them |
Sa réponse les a
confondus |
Sua resposta os
confundiu |
kanojo no ōtō wa sorera o konran saseta |
183 |
困惑 |
tā de huíyīng ràng
tāmen gǎndào kùnhuò |
perplexing |
perplexe |
desconcertante |
konwaku |
184 |
一个困惑的问题 |
kùnhuò |
a perplexing problem |
un problème déroutant |
um problema
desconcertante |
konwaku suru mondai |
185 |
令人不解的问题 |
yīgè kùnhuò de wèntí |
Puzzling question |
Question déroutante |
Pergunta intrigante |
fukakaina shitsumon |
186 |
一个奇迹的问题 |
lìng rén bù jiě de wèntí |
A confused question |
Une question confuse |
Uma pergunta confusa |
konran shita shitsumon |
187 |
困惑 |
yīgè qíjī de wèntí |
perplexed |
perplexe |
perplexo |
konwaku shita |
188 |
因为您无法理解某事而感到困惑和焦虑;显示这个 |
kùnhuò |
confused and
anxious because you are unable to understand sth; showing this |
confus et
anxieux parce que vous ne pouvez pas comprendre qch; montrer cela |
confuso e
ansioso porque você é incapaz de entender sth; mostrando isso |
anata ga sth o rikai suru koto ga dekinai tame , konranshite shinpai shiteimasu ; kore o shimesu |
189 |
惊奇的;迷惑不解的 |
yīnwèi nín wúfǎ lǐjiě
mǒu shì ér gǎndào kùnhuò hé jiāolǜ; xiǎnshì zhège |
Perplexed |
Perplexe |
Perplexo |
konwaku |
190 |
困惑的表情 |
jīngqí de; míhuò bù
jiě de |
a perplexed
expression |
une expression
perplexe |
uma expressão
perplexa |
konwaku shita shiki |
191 |
惊奇的表情 |
kùnhuò de biǎoqíng |
Confused expression |
Expression confuse |
Expressão confusa |
konran shita hyōgen |
192 |
她看上去很困惑 |
jīngqí de biǎoqíng |
She looked perplexed |
Elle avait l'air
perplexe |
Ela parecia perplexa |
kanojo wa tōwaku shita yō ni mieta |
193 |
她看来茫然若失 |
tā kàn shàngqù hěn
kùnhuò |
She looks lost |
Elle a l'air perdue |
Ela parece perdida |
kanojo wa maigo ni mieru |
194 |
她看起来很怀疑 |
tā kàn lái mángrán ruò
shī |
She looks confused |
Elle a l'air confuse |
Ela parece confusa |
kanojo wa konran shite mieru |
195 |
困惑地 |
tā kàn qǐlái hěn
huáiyí |
perplexedly |
perplexe |
perplexamente |
tomadō |
196 |
困惑 |
kùnhuò de |
perplexity |
perplexité |
perplexidade |
konwaku |
197 |
困惑 |
kùnhuò |
perplexities |
perplexités |
perplexidades |
konwaku |
198 |
(正式) |
kùnhuò |
(formal) |
(formel) |
(formal) |
( seishiki ) |
199 |
因为你不懂某事而感到困惑和焦虑的状态 |
(zhèngshì) |
the state of
feeling confused and anxious because you do not understand sth |
l'état de
confusion et d'anxiété parce que vous ne comprenez pas qc |
o estado de
sentimento confuso e ansioso porque você não entende sth |
anata ga sth o rikai shiteinai tame ni konran shi , fuan okanjiteiru jōtai |
200 |
惊奇;迷惘 |
yīnwèi nǐ bù dǒng mǒu
shì ér gǎndào kùnhuò hé jiāolǜ de zhuàngtài |
Confused |
Confus |
Confuso |
konran shita |
201 |
代名词 |
jīngqí; míwǎng |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
dōgigo |
202 |
混乱 |
dàimíngcí |
confusion |
confusion |
confusão |
konran |
203 |
他们大多数人只是困惑地盯着她 |
hǔnluàn |
Most of them just
stared at her in perplexity |
La plupart d'entre
eux l'ont regardée avec perplexité |
A maioria deles
apenas olhou para ela com perplexidade |
sorera no hotondo wa konwaku shite kanojo o mitsumeteita |
204 |
他们多数人茫然地凝视着她 |
tāmen dà duōshù rén
zhǐshì kùnhuò de dīngzhe tā |
Most of them stared
at her blankly |
La plupart d'entre
eux la regardèrent fixement |
A maioria deles olhou
para ela inexpressivamente |
sorera no hotondo wa kanojo o bonyari to mitsumeteita |
205 |
他们大多数人只是怀疑地盯着她 |
tāmen duōshù rén
mángrán dì níngshìzhe tā |
Most of them just
stared at her in confusion |
La plupart d'entre
eux l'ont juste regardée avec confusion |
A maioria deles
apenas olhou para ela confusa |
sorera no hotondo wa konran shite kanojo o mitsumeteita |
206 |
菠 |
tāmen dà duōshù rén
zhǐshì huáiyí de dīngzhe tā |
spinach |
Épinards |
Espinafre |
hōrensō |
207 |
落 |
bō |
drop |
Automne |
Outono |
aki |
208 |
芒 |
luò |
mango |
Mang |
Mang |
mangu |
209 |
很难理解的东西 |
máng |
something that is
difficult to understand |
quelque chose de
difficile à comprendre |
algo que é difícil de
entender |
rikai shi nikui mono |
210 |
难以理解的事物;疑团 |
hěn nán
lǐjiě de dōngxī |
Incomprehensible
things |
Des choses
incompréhensibles |
Coisas
incompreensíveis |
rikai dekinai mono |
211 |
人生的困惑 |
nányǐ lǐjiě de shìwù; yítuán |
the perplexities of
life |
les perplexités de la
vie |
as perplexidades da
vida |
jinsei no konwaku |
212 |
人生的困惑 |
rénshēng de
kùnhuò |
Confusion in life |
Confusion dans la vie |
Confusão na vida |
jinsei no konran |
213 |
精湛的 |
rénshēng de
kùnhuò |
perquisite |
exquis |
precioso |
hitsujuhin |
214 |
(格式) |
jīngzhàn de |
(format) |
(format) |
(formato) |
( fōmatto ) |
215 |
〜(某人的)某人因其社会地位而享有特殊权利 |
(géshì) |
~ (Of sb)
something to which sb has a special right because of their social position |
~ (De sb)
quelque chose à laquelle sb a un droit spécial en raison de sa position
sociale |
~ (Sb) algo a
que sb tem um direito especial por causa de sua posição social |
〜 ( sb no ) sb ga shakai teki chī no tame nitokubetsuna kenri o motsu mono |
216 |
特权;利备 |
〜(mǒu rén de) mǒu rén
yīn qí shèhuì dìwèi ér xiǎngyǒu tèshū quánlì |
Privilege |
Privilège |
Privilégio |
tokken |
217 |
政治曾经是财产阶级的必备条件 |
tèquán; lì bèi |
Politics used to be
the perquisite of the property-owning classes |
La politique était la
condition préalable des classes propriétaires |
A política costumava
ser o requisito das classes proprietárias |
katsute wa seiji ga zaisan shoyū kurasu no zenteijōkendatta |
218 |
政治曾经是有产阶级的特权 |
zhèngzhì
céngjīng shì cáichǎn jiējí de bì bèi tiáojiàn |
Politics used to be
the privilege of the class |
La politique était le
privilège de la classe |
A política costumava
ser o privilégio da classe |
katsute seiji wa kurasu no tokkendeshita |
219 |
佩里 |
zhèngzhì
céngjīng shì yǒu chǎn jiējí de tèquán |
perry |
poiré |
perry |
perī |
220 |
一种由梨汁制成的略带甜味的酒精饮料 |
pèi lǐ |
a slightly
sweet alcoholic drink made from the juice of pears |
une boisson
alcoolisée légèrement sucrée à base de jus de poire |
uma bebida
alcoólica levemente doce feita a partir do suco de peras |
nashi no jūsu kara tsukurareta sukoshi amai arukōru inryō |
221 |
梨酒 |
yī zhǒng yóulí zhī zhì chéng
de lüè dài tián wèi de jiǔjīng yǐnliào |
Perry |
Perry |
Perry |
perī |
222 |
比较 |
lí jiǔ |
compare |
comparer |
comparar |
kuraberu |
223 |
苹果酒 |
bǐjiào |
cider |
cidre |
sidra |
saidā |
224 |
波斯语 |
píngguǒ
jiǔ |
perse |
perse |
perse |
peru se |
225 |
波斯语 |
bōsī
yǔ |
Persian |
Persan |
Persa |
perushago |
226 |
。
(来自拉丁语)本身就使用了含义来表明您是在指某事,而不是与其他事物联系在一起 |
bōsī
yǔ |
. (from Latin) used
meaning by itself to show that you are referring to sth on its own, rather
than in connection with other things |
(du latin) a utilisé
le sens par lui-même pour montrer que vous faites référence à qc seul, plutôt
qu'en rapport avec d'autres choses |
. (do latim) usou o
significado por si só para mostrar que você está se referindo ao sth por
conta própria, e não em conexão com outras coisas |
. ( ratengo kara ) tandoku de imi o shiyō shite , ta nomono to kanren suru node hanaku , jibun de sth o sanshōshiteiru koto o shimeshita |
227 |
本身;。本质上 |
. (Láizì
lādīng yǔ) běnshēn jiù shǐyòngle hányì lái
biǎomíng nín shì zài zhǐ mǒu shì, ér bùshì yǔ qítā
shìwù liánxì zài yīqǐ |
Itself; in essence |
Lui-même; en
substance |
Em si; em essência |
sore jitai , honshitsu teki ni |
228 |
(来自拉丁语)本身就使用了意味着来表明您是在指某事,而不是与其他事物联系在一起 |
běnshēn;.
Běnzhí shàng |
(From Latin) uses the
meaning itself to indicate that you are referring to something rather than to
something |
(Du latin) utilise le
sens lui-même pour indiquer que vous faites référence à quelque chose plutôt
qu'à quelque chose |
(Do latim) usa o
próprio significado para indicar que você está se referindo a algo e não a
algo |
( ratengo kara ) imi sonomono o shiyō shite , nani ka dehanaku nani ka o sanshō shiteiru koto o shimeshimasu |
229 |
该药物本身无害,但与酒精一起服用时很危险 |
(láizì
lādīng yǔ) běnshēn jiù shǐyòngle yìwèizhe lái
biǎomíng nín shì zài zhǐ mǒu shì, ér bùshì yǔ qítā
shìwù liánxì zài yīqǐ |
The drug is not
harmful per se, but is dangerous when taken with alcohol |
Le médicament n'est
pas nocif en soi, mais il est dangereux lorsqu'il est pris avec de l'alcool |
O medicamento não é
nocivo per se, mas é perigoso quando tomado com álcool |
yakubutsu jitai wa yūgaide wa arimasenga , arukōru toissho ni fukuyō suruto kikendesu |
230 |
这种药本身无害,但与酒同服就危险了 |
gāi yàowù
běnshēn wú hài, dàn yǔ jiǔjīng yīqǐ fúyòng
shí hěn wéixiǎn |
This medicine is not
harmful by itself, but it is dangerous when taken with alcohol |
Ce médicament n'est
pas nocif en soi, mais il est dangereux lorsqu'il est pris avec de l'alcool |
Este medicamento não
é prejudicial por si só, mas é perigoso quando tomado com álcool |
kono kusuri jitai wa yūgaide wa arimasenga , arukōru toissho ni fukuyō suruto kikendesu |
231 |
迫害 |
zhè zhǒng yào
běnshēn wú hài, dàn yǔ jiǔ tóng fú jiù wéixiǎnle |
persecute |
persécuter |
perseguir |
hakugai suru |
232 |
〜sb(for
sth)以残酷和不公平的方式对待某人,尤其是因为他们的种族,宗教或政治信仰 |
〜sb(for sth) yǐ cánkù hé bù
gōngpíng de fāngshì duìdài mǒu rén, yóuqí shì yīnwèi
tāmen de zhǒngzú, zōngjiào huò zhèngzhì xìnyǎng |
~ sb (for sth)
to treat sb in a cruel and unfair way, especially because of their race,
religion or polit- ical beliefs |
~ sb (pour qc)
pour traiter sb de manière cruelle et injuste, notamment en raison de sa
race, de sa religion ou de ses convictions politiques |
~ sb (para sth)
tratar sb de maneira cruel e injusta, especialmente por causa de sua raça,
religião ou crença política |
〜 sb ( sth no bāi ) sb o zankokude fukōheina hōhō de ,tokuni jinshu , shūkyō , seiji teki shinnen no tame ni |
233 |
(因种族,宗教或政治信仰)迫害,残害,压迫 |
(yīn zhǒngzú,
zōngjiào huò zhèngzhì xìnyǎng) pòhài, cánhài, yāpò |
To persecute (for
racial, religious or political beliefs) |
Pour persécuter (pour
des convictions raciales, religieuses ou politiques) |
Perseguição |
hakugai |
234 |
纵观历史,人们因其宗教信仰而遭受迫害 |
zòng guān lìshǐ,
rénmen yīn qí zōngjiào xìnyǎng ér zāoshòu pòhài |
Throughout history,
people have been persecuted for their religious beliefs |
Tout au long de
l'histoire, les gens ont été persécutés pour leurs croyances religieuses |
Ao longo da história,
as pessoas foram perseguidas por suas crenças religiosas |
rekishi wotōshite , hitobito wa karera no shūkyō teki shinnenno tame ni hakugai saretekimashita |
235 |
人们因宗教信仰而受迫害的情况过渡了整个历史 |
rénmen yīn zōngjiào
xìnyǎng ér shòu pòhài de qíngkuàng guòdùle zhěnggè lìshǐ |
Persecution of people
for their religion has run through history |
La persécution des
gens pour leur religion a traversé l'histoire |
A perseguição de
pessoas por sua religião percorreu a história |
shūkyō nitaisuru hitobito no hakugai |
236 |
受迫害的少数民族 |
shòu pòhài de shǎoshù
mínzú |
persecuted minorities |
minorités persécutées |
minorias perseguidas |
hakugai sareta shōsū minzoku |
237 |
被迫害的少数群体 |
bèi pòhài de shǎoshù
qúntǐ |
Persecuted minorities |
Minorités persécutées |
Minorias perseguidas |
hakugai sareta shōsū minzoku |
238 |
受迫害的实力 |
shòu pòhài de shílì |
Persecuted minorities |
Minorités persécutées |
Minorias perseguidas |
hakugai sareta shōsū minzoku |
239 |
一直故意使某人烦恼并使他们的生活不愉快 |
yīzhí gùyì shǐ
mǒu rén fánnǎo bìng shǐ tāmen de shēnghuó bùyúkuài |
to deliberately annoy
sb all the time and make their life unpleasant |
pour déranger
délibérément sb tout le temps et rendre leur vie désagréable |
irritar
deliberadamente sb o tempo todo e tornar sua vida desagradável |
tsuneni ito teki ni sb o iraira sase , jinsei o fukai ni suru |
240 |
骚扰;打扰;为...找麻烦 |
sāorǎo;
dǎrǎo; wèi... Zhǎo máfan |
Harass |
Harceler |
Assediar |
harasu |
241 |
同义词骚扰 |
tóngyìcí sāorǎo |
synonym harass |
synonyme de
harcèlement |
sinônimo assediar |
shinonimuharasu |
242 |
为什么媒体会这样逼迫他? |
wèishéme méitǐ
huì zhèyàng bīpò tā? |
Why are the media
persecuting him like this? |
Pourquoi les médias
le persécutent-ils ainsi? |
Por que a mídia está
perseguindo ele assim? |
naze media wa kare o kono yō ni hakugai shiteiru nodesuka ? |
243 |
新闻媒体为什么总这样揪住他不放? |
Xīnwén méitǐ wèishéme zǒng
zhèyàng jiū zhù tā bù fàng? |
Why does the
news media always hold him like this? |
Pourquoi les
médias le tiennent-ils toujours comme ça? |
Por que a
mídia sempre o mantém assim? |
naze nyūsu media wa itsumo kare o kono yō ni daiteirunodesu ka ? |
244 |
迫害 |
Pòhài |
persecution |
persécution |
perseguição |
hakugai |
245 |
宗教迫害的受害者 |
zōngjiào pòhài
de shòuhài zhě |
the victims of
religious persecutions |
les victimes des
persécutions religieuses |
as vítimas de
perseguições religiosas |
shūkyō teki hakugai no giseisha |
246 |
宗教迫害的受难者 |
zōngjiào pòhài
de shòunàn zhě |
Victims of religious
persecution |
Victimes de
persécutions religieuses |
Vítimas de
perseguição religiosa |
shūkyō teki hakugai no giseisha |
|
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
http://vanclik.free.fr/1478a.htm |
index-francais/ |
|
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|