C D E N N O P
  CHINOIS PINYIN ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS JAPONAIS JAPONAIS KANA ROMAJI
  PRECEDENT NEXT all actual actual2        
  francais1 portugais1 polonais1 japonais1 arabe1        
  francais2 portugais2 polonais2 japonais2 arabe2        
1 猪会 Zhū huì Pigswill Swill de porc Suínos suínos 豚のれん  のれん  ぶた のれん  buta noren 
2 泔水 gānshuǐ Swill Swill Swill のれん のれん  のれん  noren 
3  辫子  biànzi  pig-tail  queue de cochon  rabo de porco  しっぽ   しっぽ    しっぽ    shippo 
4 also aussi também また また  また  mata 
5 编织 biānzhī braid tresse trança 編組 編組  へんそ  henso 
6  将头发绑成一束或两束,并扭成辫子,辫子编在头后部或头两边  jiāng tóufǎ bǎng chéngyī shù huò liǎng shù, bìng niǔ chéng biànzi, biànzi biān zài tóu hòu bù huò tóu liǎngbiān  hair that is tied together into one or two bunches and twisted into a plait or plaits worn either at the back of the head or one on each side of the head  cheveux attachés ensemble en un ou deux bouquets et tordus en une ou plusieurs tresses portées à l'arrière de la tête ou une de chaque côté de la tête  pêlos amarrados em um ou dois cachos e torcidos em uma trança ou tranças usadas na parte de trás da cabeça ou em cada lado da cabeça  1つまたは2つの束にまとめられ、頭の後ろまたは頭の両側に1つまたは複数のひだに巻き付けられた髪   1つ または 2つ    まとめられ 、   後ろまたは   両側  1つ または 複数  ひだ 巻き付けられた      または   たば  まとめられ 、 あたま  うしろまたは あたま  りょうがわ   または ふくすう  ひだ まきつけられた かみ    tsu mataha tsu no taba ni matomerare , atama no ushiromataha atama no ryōgawa ni tsu mataha fukusū no hida nimakitsukerareta kami 
7  弱子  ruò zi  braid  Tresse  Trança  編組   編組    へんそ    henso 
8 她扎着辫子的头发 tā zhāzhe biànzi de tóufǎ She wore her hair in pigtails Elle portait ses cheveux en nattes Ela usava o cabelo em tranças 彼女はおさげ髪を着ていた 彼女   さげ   着ていた  かのじょ  お さげ かみ  きていた  kanojo wa o sage kami o kiteita 
9 她梳着两条脆弱子 tā shū zháo liǎng tiáo cuìruò zi She has two pigtails Elle a deux nattes Ela tem duas tranças 彼女は2つのピグテールを持っています 彼女  2つ  ピグテール  持っています  かのじょ    ぴぐてえる  もっています  kanojo wa tsu no pigutēru o motteimasu 
10 图片头发 túpiàn tóufǎ picture hair cheveux photo imagem de cabelo 絵髪     かみ  e kami 
11 比较 bǐjiào compare comparer comparar 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
12 马尾辫 mǎwěi biàn ponytail queue de cheval rabo de cavalo ポニーテール ポニーテール  ポニーテール  ponītēru 
13 派克 pàikè pike brochet pique パイク パイク  ぱいく  paiku 
14 派克 pàikè pike brochet pique パイク パイク  ぱいく  paiku 
15 牙齿很锋利的大型淡水鱼 yáchǐ hěn fēnglì de dàxíng dànshuǐ yú a large freshwater fish with very sharp teeth un gros poisson d'eau douce aux dents très pointues um peixe grande de água doce com dentes muito afiados 非常に鋭い歯を持つ大きな淡水魚 非常  鋭い   持つ 大きな 淡水魚  ひじょう  するどい   もつ おうきな たんすいぎょ  hijō ni surudoi ha o motsu ōkina tansuigyo 
16  狗鱼;梭子鱼  gǒu yú; suōzi yú  Pike  Brochet  Pike  パイク   パイク    ぱいく    paiku 
17 在长木柄上带有锋利刀片的武器,过去被士兵徒步使用 zài zhǎng mù bǐng shàng dài yǒu fēnglì dāopiàn de wǔqì, guòqù bèi shìbīng túbù shǐyòng a weapon with a sharp blade on a long wooden handle, used in the past by soldiers on foot une arme à lame tranchante sur un long manche en bois, utilisée autrefois par les soldats à pied uma arma com uma lâmina afiada em um longo cabo de madeira, usada no passado por soldados a pé 長い間木製のハンドルに鋭い刃が付いた武器で、過去に徒歩で兵士が使用した 長い 間木製  ハンドル  鋭い   付いた 武器  、過去  徒歩  兵士  使用 した  ながい まぎせい  ハンドル  するどい   ついた ぶき 、 かこ  とほ  へいし  しよう した  nagai magisei no handoru ni surudoi ha ga tsuita buki de ,kako ni toho de heishi ga shiyō shita 
18 长矛 cháng máo Spear Lance Lança 槍  やり  yari 
19 收费公路 shōufèi gōnglù Turnpike Turnpike Turnpike ターンパイク ターンパイク  たあんぱいく  tānpaiku 
20  (方言)  (fāngyán)  (dialect)  (dialecte)  (dialeto)  (方言)   ( 方言 )    ( ほうげん )    ( hōgen ) 
21 英格兰北部小山的尖顶 yīnggélán běibù xiǎoshān de jiāndǐng a pointed top of a hill in the north of England un sommet pointu d'une colline dans le nord de l'Angleterre um topo pontiagudo de uma colina no norte da Inglaterra イングランド北部の丘の尖った先端 イングランド 北部    尖った 先端  イングランド ほくぶ  おか  とがった せんたん  ingurando hokubu no oka no togatta sentan 
22  (英格兰北部的)山峰,陡峰  (yīnggélán běibù de) shānfēng, dǒu fēng  (Of northern England)  (Du nord de l'Angleterre)  (Do norte da Inglaterra)  (イングランド北部のもの)   ( イングランド 北部  もの )    ( イングランド ほくぶ  もの )    ( ingurando hokubu no mono ) 
23 英格兰北部小山的尖顶 yīnggélán běibù xiǎoshān de jiāndǐng Spires of a hill in northern England Flèches d'une colline dans le nord de l'Angleterre Pináculos de uma colina no norte da Inglaterra イングランド北部の丘の尖塔 イングランド 北部    尖塔  イングランド ほくぶ  おか  せんとう  ingurando hokubu no oka no sentō 
24 下来派克 xiàlái pàikè come down the pike descendre le brochet desça o pique パイクを降りる パイク を 降りる  ぱいく  おりる  paiku o oriru 
25 (非正式) (fēi zhèngshì) (informal) (informel) (informal) (非公式) ( 非公式 )  ( ひこうしき )  ( hikōshiki ) 
26  即将发生;变得引人注目  jíjiāng fāshēng; biàn dé yǐn rén zhùmù  to happen; to become noticeable  arriver, devenir perceptible  acontecer; tornar-se perceptível  起こる;目立つようになる   起こる ; 目立つ よう  なる    おこる ; めだつ よう  なる    okoru ; medatsu  ni naru 
27  发生;显现  fāshēng; xiǎnxiàn  Occur  Se produire  Ocorrer  起こる   起こる    おこる    okoru 
28 即将发生;变得引人注目 jíjiāng fāshēng; biàn dé yǐn rén zhùmù Imminent; becomes compelling Imminent; devient convaincant Iminente; torna-se atraente 差し迫った;説得力のある 差し迫った ; 説得力  ある  さしせまった ; せっとくりょく  ある  sashisematta ; settokuryoku no aru 
29 我们听到很多关于派克的新发明的信息。 wǒmen tīng dào hěnduō guānyú pàikè de xīn fāmíng de xìnxī. We ’re hearing a lot about new inventions coming down the pike. Nous entendons beaucoup parler de nouvelles inventions à venir. Estamos ouvindo muito sobre novas invenções chegando ao pique. 私たちは、新しい発明が急降下することについて多くのことを聞いています。 私たち  、 新しい 発明   降下 する こと について多く  こと  聞いています 。  わたしたち  、 あたらしい はつめい  きゅう こうか する こと について おうく  こと  きいています 。  watashitachi wa , atarashī hatsumei ga kyū kōka suru kotonitsuite ōku no koto o kīteimasu . 
30 我们经常听说新发明不断问世 Wǒmen jīngcháng tīng shuō xīn fāmíng bùduàn wènshì We often hear of new inventions coming out Nous entendons souvent parler de nouvelles inventions Muitas vezes ouvimos falar de novas invenções 新しい発明が出てくるとよく耳にします 新しい 発明  出てくると よく   します  あたらしい はつめい  でてくると よく みみ  します  atarashī hatsumei ga detekuruto yoku mimi ni shimasu 
31 非正式的 fēi zhèngshì de Informal Informel Informal 非公式 非公式  ひこうしき  hikōshiki 
32 决定不做某事,同意做某事 juédìng bù zuò mǒu shì, tóngyì zuò mǒu shì pike out to decide not to do sth that you had agreed to do sortir pour décider de ne pas faire qc que vous aviez accepté de faire pique para decidir não fazer algo que você tinha concordado em fazer あなたがすることに同意したことをやめないことを決定するためにパイクアウト あなた  する こと  同意 した こと  やめない こと 決定 する ため  パイクアウト  あなた  する こと  どうい した こと  やめない こと けってい する ため  ぱいくあうと  anata ga suru koto ni dōi shita koto o yamenai koto o ketteisuru tame ni paikuauto 
33  背约;退出;出尔反尔  bèiyuē; tuìchū; chū'ěrfǎn'ěr  Breach of contract; exit;  Rupture de contrat, sortie;  Violação de contrato, saída;  契約違反、退出、   契約 違反 、 退出 、    けいやく いはん 、 たいしゅつ 、    keiyaku ihan , taishutsu , 
34 派遣某人未能如他们所愿或期望的那样帮助或支持某人 pàiqiǎn mǒu rén wèi néng rú tāmen suǒ yuàn huò qīwàng dì nàyàng bāngzhù huò zhīchí mǒu rén pike on sb to fail to help or support sb as they had hoped or expected brochet sur sb pour ne pas aider ou soutenir sb comme ils l'avaient espéré ou prévu pique no sb para deixar de ajudar ou apoiar sb como eles esperavam ou esperavam 希望や期待したとおりにsbを助けたり、サポートしなかったりするsb 希望  期待 した とおり  sb  助け たり 、 サポートしなかっ たり する sb  きぼう  きたい した とうり  sb  たすけ たり 、 サポート しなかっ たり する sb  kibō ya kitai shita tōri ni sb o tasuke tari , sapōto shinakattari suru sb 
35 派克员工 pàikè yuángōng pike-staff brochet-personnel pique-pessoal パイクスタッフ パイクスタッフ  ぱいくすたfふ  paikusutaffu 
36 平淡 píngdàn plain plaine claro 平野 平野  ひらの  hirano 
37 抓饭 zhuā fàn pilaf pilaf pilaf ピラフ ピラフ  ピラフ  pirafu 
38 also aussi também また また  また  mata 
39 抓饭 zhuā fàn pilaff pilaff pilaff ピラフ ピラフ  ピラフ  pirafu 
40 also aussi também また また  また  mata 
41 皮劳 pí láo pilau pilau pilau ピラウ ピラウ  ぴらう  pirau 
42 东方热的米饭和蔬菜,通常是肉或鱼块 dōngfāng rè de mǐfàn hé shūcài, tōngcháng shì ròu huò yú kuài a hot spicy Eastern dish of rice and vegetates and often pieces of meat or fish un plat oriental épicé chaud de riz et de légumes et souvent des morceaux de viande ou de poisson um prato oriental picante e quente de arroz e vegetais e geralmente pedaços de carne ou peixe 米と野菜、そしてしばしば肉や魚の辛い辛い東洋料理   野菜 、 そして しばしば     辛い 辛い 東洋料理  べい  やさい 、 そして しばしば にく  さかな  つらい つらい とうよう りょうり  bei to yasai , soshite shibashiba niku ya sakana no tsuraitsurai tōyō ryōri 
43 辣味菜肉饭 là wèi cài ròu fàn Spicy vegetable pilaf Pilaf aux légumes épicés Pilaf de vegetais picantes スパイシーな野菜ピラフ スパイシーな 野菜 ピラフ   やさい ピラフ  na yasai pirafu 
44 壁柱 bì zhù pilaster pilastre pilastra ピラスター ピラスター  ぴらすたあ  pirasutā 
45 技术 jìshù technical technique técnico 技術的な 技術 的な  ぎじゅつ てきな  gijutsu tekina 
46 从建筑物墙壁伸出来的扁平柱子,用作装饰 cóng jiànzhú wù qiángbì shēn chūlái de biǎnpíng zhùzi, yòng zuò zhuāngshì a flat column that sticks out from the wall of a building, used as decoration une colonne plate qui dépasse du mur d'un bâtiment, utilisée comme décoration uma coluna plana que se destaca da parede de um edifício, usada como decoração 装飾として使用される建物の壁から突き出ている平らな柱 装飾 として 使用 される 建物   から 突き出ている平らな   そうしょく として しよう される たてもの  かべ から つきでている たいらな はしら  sōshoku toshite shiyō sareru tatemono no kabe karatsukideteiru tairana hashira 
47 壁柱;。半露柱 bì zhù;. Bàn lù zhù Pilaster; Pilastre; Pilaster; ピラスター; ピラスター ;  ぴらすたあ ;  pirasutā ; 
48 普拉提 pǔ lā tí Pilates Pilates Pilates ピラティス ピラティス  ぴらてぃす  piratisu 
49 使用特殊设备进行拉伸和推动运动的系统,它可以使您的肌肉更强壮,使您可以更轻松地弯曲身体的一部分 shǐyòng tèshū shèbèi jìnxíng lā shēn hé tuīdòng yùndòng de xìtǒng, tā kěyǐ shǐ nín de jīròu gèng qiángzhuàng, shǐ nín kěyǐ gèng qīngsōng de wānqū shēntǐ de yībùfèn a system of stretching and pushing exercises using special equipment, which help make your muscles stronger and make you able to bend parts of your body more easily un système d'exercices d'étirement et de poussée utilisant un équipement spécial, qui aide à renforcer vos muscles et vous permet de plier plus facilement des parties de votre corps um sistema de exercícios de alongamento e pressão usando equipamentos especiais, que ajudam a fortalecer os músculos e a flexionar partes do corpo com mais facilidade 筋肉を強くし、体の一部をより簡単に曲げることができるようにする特別な機器を使用して、ストレッチ運動とプッシュ運動のシステム 筋肉  強く  、   一部  より 簡単  曲げること  できる よう  する 特別な 機器  使用 して 、ストレッチ 運動  プッシュ 運動  システム  きんにく  つよく  、 からだ  いちぶ  より かんたん  まげる こと  できる よう  する とくべつな きき しよう して 、 ストレッチ うんどう  プッシュ うんどう  システム  kinniku o tsuyoku shi , karada no ichibu o yori kantan nimageru koto ga dekiru  ni suru tokubetsuna kiki o shiyōshite , sutorecchi undō to pusshu undō no shisutemu 
50 普拉提 pǔ lā tí Pilates Pilates Pilates ピラティス ピラティス  ぴらてぃす  piratisu 
51 (用特殊设备进行健身和柔和训练的分段式锻炼方法) (yòng tèshū shèbèi jìnxíng jiànshēn hé róuhé xùnliàn de fēn duàn shì duànliàn fāngfǎ) (Stretching method for fitness and flexibility training with special equipment) (Méthode d'étirement pour l'entraînement de fitness et de flexibilité avec un équipement spécial) (Método de alongamento para treinamento de fitness e flexibilidade com equipamento especial) (特別な機器を使用したフィットネスと柔軟性のトレーニングのためのストレッチ方法) ( 特別な 機器  使用 した フィットネス  柔軟性 トレーニング  ため  ストレッチ 方法 )  ( とくべつな きき  しよう した ふぃっとねす  じゅうなんせい  トレーニング  ため  ストレッチ ほうほう)  ( tokubetsuna kiki o shiyō shita fittonesu to jūnansei notorēningu no tame no sutorecchi hōhō ) 
52 皮尔查德 pí'ěr chá dé Pilchard Pilchard Pilchard ピルチャード ピルチャード  ぴるちゃあど  piruchādo 
53 用作食物的小海水鱼 yòng zuò shíwù de xiǎo hǎishuǐ yú a small sea fish that is used for food un petit poisson de mer qui sert de nourriture um pequeno peixe do mar que é usado para comida 食べ物に使われる小さな海魚 食べ物  使われる 小さな 海魚  たべもの  つかわれる ちいさな うみぎょ  tabemono ni tsukawareru chīsana umigyo 
54 欧洲沙丁鱼;沙丁鱼 ōuzhōu shādīngyú; shādīngyú European sardines; sardines Sardines européennes; sardines Sardinha europeia; sardinha イワシ、イワシ イワシ 、 イワシ  イワシ 、 イワシ  iwashi , iwashi 
55 zhuāng pile pile pilha 山積み 山積み  やまずみ  yamazumi 
56 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
57 duī piles piles pilhas 杭  くい  kui 
58 许多东西相互叠放 xǔduō dōngxī xiānghù dié fàng a number of things that have been placed on top of each other un certain nombre de choses qui ont été placées les unes sur les autres uma série de coisas que foram colocadas umas sobre as outras 互いの上に置かれた多くのもの 互い    置かれた 多く  もの  たがい  うえ  おかれた おうく  もの  tagai no ue ni okareta ōku no mono 
59 摞;存档;沓 luò; cúndàng; dá Puppet Marionnette Fantoche 人形 人形  にんぎょう  ningyō 
60 一堆书/衣服/砖头 yī duī shū/yīfú/zhuāntóu a pile of books / clothes / bricks une pile de livres / vêtements / briques uma pilha de livros / roupas / tijolos 本の山/服/レンガ    /服 / レンガ  ほん  やま ふく / レンガ  hon no yama fuku / renga 
61 一摞书籍/衣物/砖块 yī luò shūjí/yīwù/zhuān kuài Stack of books / clothing / bricks Pile de livres / vêtements / briques Pilha de livros / roupas / tijolos 書籍/衣類/レンガの山 書籍 / 衣類 / レンガ    しょせき / いるい / レンガ  やま  shoseki / irui / renga no yama 
62 一堆书/衣服/砖头 yī duī shū/yīfú/zhuāntóu A pile of books / clothes / bricks Une pile de livres / vêtements / briques Uma pilha de livros / roupas / tijolos 本/服/レンガの山  /服 / レンガ    ほん ふく / レンガ  やま  hon fuku / renga no yama 
63 他把文件整理得整整齐齐 tā bǎ wénjiàn zhěnglǐ dé zhěng zhěngqí qí he arranged the documents in neat piles il a arrangé les documents en tas soignés ele organizou os documentos em pilhas arrumadas 彼は文書をきちんとした山に配置しました   文書  きちんと した   配置 しました  かれ  ぶんしょ  きちんと した やま  はいち しました kare wa bunsho o kichinto shita yama ni haichi shimashita 
64 他把文件一摞擦地码得整整齐齐 tā bǎ wénjiàn yī luò cā dì mǎ dé zhěng zhěngqí qí He erased the documents neatly. Il a soigneusement effacé les documents. Ele apagou os documentos ordenadamente. 彼は文書をきれいに消した。   文書  きれい  消した 。  かれ  ぶんしょ  きれい  けした 。  kare wa bunsho o kirei ni keshita . 
65 他把文件整理得整整齐齐齐 tā bǎ wénjiàn zhěnglǐ dé zhěng zhěngqí qí qí He organized the documents neatly Il a soigneusement organisé les documents Ele organizou os documentos ordenadamente 彼は文書をきちんと整理しました   文書  きちんと 整理 しました  かれ  ぶんしょ  きちんと せいり しました  kare wa bunsho o kichinto seiri shimashita 
66 她惊恐地看着桌子上越来越多的信件 tā jīngkǒng de kànzhe zhuōzi shàngyuè lái yuè duō de xìnjiàn She looked in horror at the mounting pile of letters on her desk Elle regarda avec horreur la pile croissante de lettres sur son bureau Ela olhou horrorizada para a pilha crescente de cartas em sua mesa 彼女は机の上に山積みの手紙を見て恐怖で見た 彼女      山積み  手紙  見て 恐怖  見た  かのじょ  つくえ  うえ  やまずみ  てがみ  みてきょうふ  みた  kanojo wa tsukue no ue ni yamazumi no tegami o mitekyōfu de mita 
67 她惶恐地望着桌子上堆积如山的预设 tā huángkǒng de wàngzhe zhuōzi shàng duījī rúshān de yù shè She looked in horror at the pile of letters on the table Elle regarda avec horreur la pile de lettres sur la table Ela olhou horrorizada para a pilha de cartas em cima da mesa 彼女はテーブルの上の手紙の山を恐怖で見た 彼女  テーブル    手紙    恐怖  見た  かのじょ  テーブル  うえ  てがみ  やま  きょうふ  みた  kanojo wa tēburu no ue no tegami no yama o kyōfu demita 
68 她惊恐地看着桌子上越来越多的信件 tā jīngkǒng de kànzhe zhuōzi shàngyuè lái yuè duō de xìnjiàn She looked in horror at the growing number of letters on the table Elle regarda avec horreur le nombre croissant de lettres sur la table Ela olhou horrorizada para o crescente número de letras em cima da mesa 彼女はテーブルの上の文字の増加に恐怖で見ました 彼女  テーブル    文字  増加  恐怖 見ました  かのじょ  テーブル  うえ  もじ  ぞうか  きょうふ  みました  kanojo wa tēburu no ue no moji no zōka ni kyōfu demimashita 
69 大量的东西,中间高,底部宽于顶部 dàliàng de dōngxī, zhōngjiān gāo, dǐbù kuān yú dǐngbù a mass of sth that is high in the middle and wider at the bottom than at the top une masse de qch élevée au milieu et plus large en bas qu'en haut uma massa de sth que é alta no meio e mais larga na parte inferior do que na parte superior 中央部が高く、上部よりも下部の幅が広い 中央部  高く 、 上部 より  下部    広い  ちゅうおうぶ  たかく 、 じょうぶ より  かぶ  はば ひろい  chūōbu ga takaku , jōbu yori mo kabu no haba ga hiroi 
70  堆;成堆的东西  duī; chéng duī de dōngxī  Pile  Pile  Pilha  パイル   パイル    パイル    pairu 
71 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
72 duī heap tas amontoar ヒープ ヒープ  ヒープ  hīpu 
73 一堆沙子 yī duī shāzi a pile of sand un tas de sable um monte de areia 砂の山     すな  やま  suna no yama 
74 一堆抄 yī duī chāo A pile of copy Une pile de copie Uma pilha de cópia コピーの山 コピー    コピー  やま  kopī no yama 
75 成堆的脏衣服 chéng duī de zàng yīfú piles of dirty washing tas de linge sale pilhas de roupa suja 汚れた洗濯物の山 汚れた 洗濯物    よごれた せんたくぶつ  やま  yogoreta sentakubutsu no yama 
76  成堆待洗的脏衣物  chéng duī dài xǐ de zàng yīwù  Piles of dirty laundry  Des tas de linge sale  Pilhas de roupa suja  汚れた洗濯物の山   汚れた 洗濯物      よごれた せんたくぶつ  やま    yogoreta sentakubutsu no yama 
77 成堆的脏衣服 chéng duī de zàng yīfú Piles of dirty clothes Des tas de vêtements sales Pilhas de roupas sujas 汚れた服の山 汚れた     よごれた ふく  やま  yogoreta fuku no yama 
78 〜的 〜de ~ Of sth ~ De qc ~ De sth 〜の 〜   〜   〜 no 
79 非正式的 fēi zhèngshì de Informal Informel Informal 非公式 非公式  ひこうしき  hikōshiki 
80  很多东西  hěnduō dōngxī  a lot of sth  beaucoup de qc  muito sth  たくさんの   たくさん の    たくさん     takusan no 
81 大量;许多 dàliàng; xǔduō Large amount Grande quantité Grande quantidade 大量 大量  たいりょう  tairyō 
82 很多东西 hěnduō dōngxī a lot of things Beaucoup de choses Muitas coisas 多くのこと 多く  こと  おうく  こと  ōku no koto 
83 我有很多工作要做 wǒ yǒu hěnduō gōngzuò yào zuò I have got piles of work to do J'ai des tas de travail à faire Tenho pilhas de trabalho a fazer やるべき仕事が山ほどある やるべき 仕事   ほど ある  やるべき しごと  やま ほど ある  yarubeki shigoto ga yama hodo aru 
84 我有大量工作要做 wǒ yǒu dàliàng gōngzuò yào zuò I have a lot of work to do J'ai beaucoup de travail à faire Tenho muito trabalho a fazer やるべきことがたくさんあります やるべき こと  たくさん あります  やるべき こと  たくさん あります  yarubeki koto ga takusan arimasu 
85 我有很多工作要做 wǒ yǒu hěnduō gōngzuò yào zuò I have a lot of work to do J'ai beaucoup de travail à faire Tenho muito trabalho a fazer やるべきことがたくさんあります やるべき こと  たくさん あります  やるべき こと  たくさん あります  yarubeki koto ga takusan arimasu 
86 他走出去,留下一堆债务 tā zǒu chūqù, liú xià yī duī zhàiwù he walked out leaving a pile of debts behind him il est sorti en laissant un tas de dettes derrière lui ele saiu deixando uma pilha de dívidas para trás 彼は借金の山を彼の後ろに残して歩いた   借金      後ろ  残して 歩いた  かれ  しゃっきん  やま  かれ  うしろ  のこしてあるいた  kare wa shakkin no yama o kare no ushiro ni nokoshitearuita 
87 他出走了;留卞累累债务 tā chūzǒule; liú biàn lěilěi zhàiwù He ran away; left a lot of debt Il s'est enfui, a laissé beaucoup de dettes Ele fugiu, deixou muita dívida 彼は逃げました;多くの借金を残しました   逃げました ; 多く  借金  残しました  かれ  にげました ; おうく  しゃっきん  のこしました kare wa nigemashita ; ōku no shakkin o nokoshimashita 
88 他走出去,留下一堆债务 tā zǒu chūqù, liú xià yī duī zhàiwù He went out and left a pile of debt Il est sorti et a laissé un tas de dettes Ele saiu e deixou uma pilha de dívidas 彼は出て行って借金の山を残しました   出て行って 借金    残しました  かれ  でていって しゃっきん  やま  のこしました  kare wa deteitte shakkin no yama o nokoshimashita 
89 形成地毯和某些类型的布料(如天鹅绒)柔软表面的短线,羊毛等 xíngchéng dìtǎn hé mǒu xiē lèixíng de bùliào (rú tiān'éróng) róuruǎn biǎomiàn de duǎnxiàn, yángmáo děng the short threads, pieces of wool, etc. that form the soft surface of carpets and some types of cloth such as velvet les fils courts, les morceaux de laine, etc. qui forment la surface douce des tapis et certains types de tissus comme le velours os fios curtos, pedaços de lã, etc. que formam a superfície macia de tapetes e alguns tipos de tecidos, como veludo カーペットやベルベットなどの布の柔らかい表面を形成する短い糸、羊毛など カーペット  ベルベット など    柔らかい 表面 形成 する 短い  、 羊毛 など  カーペット  ベルベット など  ぬの  やわらかい ひょうめん  けいせい する みじかい いと 、 ようもう など  kāpetto ya berubetto nado no nuno no yawarakai hyōmeno keisei suru mijikai ito , yōmō nado 
90 域头;域毛 yù tóu; yù máo Domain head Chef de domaine Cabeça do domínio ドメイン長 ドメイン長  どめいんちょう  domeinchō 
91 深绒地毯 shēn róng dìtǎn a deep-pile carpet un tapis à poils longs um tapete grosso ディープパイルカーペット ディープパイルカーペット  ぢいぷぱいるかあぺっと  dīpupairukāpetto 
92 一块厚绒地毯 yīkuài hòu róng dìtǎn A thick carpet Un tapis épais Um tapete grosso 厚いカーペット 厚い カーペット  あつい カーペット  atsui kāpetto 
93 深绒地毯 shēn róng dìtǎn Deep rug Tapis profond Tapete profundo ディープラグ ディープラグ  ぢいぷらぐ  dīpuragu 
94 固定在地下并用于支撑建筑物,桥梁等的大型木制,金属或石材柱子 gùdìng zài dìxià bìngyòng yú zhīchēng jiànzhú wù, qiáoliáng děng de dàxíng mù zhì, jīnshǔ huò shícái zhùzi a large wooden, metal or stone post that is fixed into the ground and used to support a building, bridge, etc un grand poteau en bois, en métal ou en pierre qui est fixé dans le sol et utilisé pour soutenir un bâtiment, un pont, etc. um poste grande de madeira, metal ou pedra, fixado no chão e usado para sustentar um edifício, ponte, etc. 地面に固定され、建物、橋などを支えるために使用される大きな木製、金属または石の柱 地面  固定 され 、 建物 、  など  支える ため 使用 される 大きな 木製 、 金属 または     じめん  こてい され 、 たてもの 、 はし など  ささえる ため  しよう される おうきな もくせい 、 きんぞく または いし  はしら  jimen ni kotei sare , tatemono , hashi nado o sasaeru tameni shiyō sareru ōkina mokusei , kinzoku mataha ishi nohashira 
95 桩;桩柱 zhuāng; zhuāng zhù Pile Pile Pilha パイル パイル  パイル  pairu 
96 正式或幽默 zhèngshì huò yōumò formal or humorous formel ou humoristique formal ou bem-humorado フォーマルまたはユーモラス フォーマル または ユーモラス  フォーマル または ユーモラス  fōmaru mataha yūmorasu 
97  大型令人印象深刻的建筑  dàxíng lìng rén yìnxiàng shēnkè de jiànzhú  a large impressive building  un grand bâtiment impressionnant  um grande edifício impressionante  大きな印象的な建物   大きな 印象 的な 建物    おうきな いんしょう てきな たてもの    ōkina inshō tekina tatemono 
98  宏伟建筑物  hóngwěi jiànzhú wù  Magnificent building  Magnifique bâtiment  Magnífico edifício  壮大な建物   壮大な 建物    そうだいな たてもの    sōdaina tatemono 
99 大型令人印象深刻的建筑 dàxíng lìng rén yìnxiàng shēnkè de jiànzhú Large impressive building Grand bâtiment impressionnant Grande edifício impressionante 大きな印象的な建物 大きな 印象 的な 建物  おうきな いんしょう てきな たてもの  ōkina inshō tekina tatemono 
100 (在)一堆人或事物中最不重要/最重要位置的底部/顶部 (zài) yī duī rén huò shìwù zhòng zuì bù chóng yào/zuì zhòngyào wèizhì de dǐbù/dǐngbù (at the) bottom / top of the pile in the least / most important position in a group of people or things (en) bas / haut de la pile dans la position la moins importante / la plus importante dans un groupe de personnes ou de choses (na) parte inferior / superior da pilha na posição menos / mais importante em um grupo de pessoas ou coisas (で)人や物のグループの中で最も少なく/最も重要な位置にあるパイルの下部/上部 (  )     グループ    最も 少なく /最も 重要な 位置  ある パイル  下部 / 上部  ( で ) にん  もの  グループ  なか  もっとも すくなく / もっとも じゅうような いち  ある パイル  かぶ /じょうぶ  ( de ) nin ya mono no gurūpu no naka de mottomosukunaku / mottomo jūyōna ichi ni aru pairu no kabu / jōbu 
101 处于无足轻重的/举足轻重的一部分 chǔyú wúzúqīngzhòng de/jǔzúqīngzhòng de yībùfèn Insignificant / important Insignifiant / important Insignificante / importante 重要でない/重要 重要でない / 重要  じゅうようでない / じゅうよう  jūyōdenai / jūyō 
102 赚(非正规)赚很多钱 zhuàn (fēi zhèngguī) zhuàn hěnduō qián make a / your pile (informal) to make a lot of money faire un / votre tas (informel) pour gagner beaucoup d'argent faça uma / sua pilha (informal) para ganhar muito dinheiro たくさんのお金を稼ぐために/あなたの山(非公式)を作ります たくさん  お金  稼ぐ ため  / あなた   (非公式 )  作ります  たくさん  おかね  かせぐ ため  / あなた  やま (ひこうしき )  つくります  takusan no okane o kasegu tame ni / anata no yama (hikōshiki ) o tsukurimasu 
103 赚很多钱 zhuàn hěnduō qián earn a lot of money Gagnez beaucoup d'argent Ganhe muito dinheiro 大金を稼ぐ 大金  稼ぐ  たいきん  かせぐ  taikin o kasegu 
104 〜把某物置于另一物之上;形成一堆 〜bǎ mǒu wùzhì yú lìng yī wù zhī shàng; xíngchéng yī duī ~ Sth (up) to put things one on top of another; to form a pile ~ Sth (en haut) pour mettre les choses les unes sur les autres; pour former un tas ~ Sth (para cima) para colocar as coisas uma em cima da outra; para formar uma pilha 〜Sth(up)で物を重ね、山を形成する 〜 Sth ( up )    重ね 、   形成 する  〜 sth ( うp )  もの  かさね 、 やま  けいせい する 〜 Sth ( up ) de mono o kasane , yama o keisei suru 
105  堆放;摞起;叠放  duīfàng; luò qǐ; dié fàng  Pile up  Pile up  Empilhar  積み上げ   積み上げ    つみあげ    tsumiage 
106 她把箱子一个堆在另一个上 tā bǎ xiāngzi yīgè duī zài lìng yīgè shàng She piled the boxes one on top of the other Elle a empilé les boîtes les unes sur les autres Ela empilhou as caixas uma em cima da outra 彼女は箱を重ねて積み上げました 彼女    重ねて 積み上げました  かのじょ  はこ  かさねて つみあげました  kanojo wa hako o kasanete tsumiagemashita 
107 她把盒字一个个地摞起来 tā bǎ hé zì yīgè gè de luò qǐlái She shuffled the boxes one by one Elle a mélangé les boîtes une par une Ela embaralhou as caixas uma a uma 彼女は箱を一つ一つシャッフルしました 彼女    一つ 一つ シャッフル しました  かのじょ  はこ  ひとつ ひとつ しゃfふる しました  kanojo wa hako o hitotsu hitotsu shaffuru shimashita 
108 衣服高高地堆在椅子上 yīfú gāo gāo dì duī zài yǐzi shàng The clothes were piled high on the chair Les vêtements étaient empilés sur la chaise As roupas estavam empilhadas no alto da cadeira 服は椅子に高く積まれていた   椅子  高く 積まれていた  ふく  いす  たかく つまれていた  fuku wa isu ni takaku tsumareteita 
109 衣服在椅子堆得高高的 yīfú zài yǐ zǐ duī dé gāo gāo de Clothes piled high on a chair Des vêtements empilés sur une chaise Roupas empilhadas no alto de uma cadeira 椅子に積もった服 椅子  積もった   いす  つもった ふく  isu ni tsumotta fuku 
110 雪堆在门上 xuě duī zài mén shàng Snow was piled up against the door La neige était entassée contre la porte A neve estava empilhada contra a porta ドアに雪が積もっていた ドア    積もっていた  ドア  ゆき  つもっていた  doa ni yuki ga tsumotteita 
111 积雪封门 jī xuě fēngmén Snow closed Neige fermée Neve fechada 雪が閉じた   閉じた  ゆき  とじた  yuki ga tojita 
112 雪堆积在 xuě duījī zài Snow piled up La neige s'accumule Neve empilhada 積もった雪 積もった   つもった ゆき  tsumotta yuki 
113 〜A in(到) 〜A in(dào) ~ A in (to) ~ Un dans (à) ~ A em (para) 〜A in(to) 〜 A in ( to )  〜  いん (  )  〜 A in ( to ) 
114 B上 B shàng on (to) B sur (à) B em (para) B on(to)B on ( to ) B  おん (  ) b  on ( to ) B 
115 〜B和A一起进行某事;用某物装载某物 〜B hé A yīqǐ jìnxíng mǒu shì; yòng mǒu wù zhuāngzǎi mǒu wù ~ B with A to put sth on / into sth; to load sth with sth ~ B avec A pour mettre sth on / into sth; pour charger sth avec sth ~ B com A para colocar sth em / em sth; para carregar sth com sth 〜BにAを付けてsthを/に入れ、sthをsthにロードする 〜 B  A  付けて sth  /  入れ 、 sth  sth ロード する  〜 b    つけて sth  /  いれ 、 sth  sth  ロードする  〜 B ni A o tsukete sth o / ni ire , sth o sth ni rōdo suru 
116 放置;封装 fàngzhì; fēngzhuāng Place Lieu Local 場所 場所  ばしょ  basho 
117 沙发高高地堆着垫子 shāfā gāo gāo dì duīzhe diànzi The sofa was piled high with cushions Le canapé était plein de coussins O sofá estava cheio de almofadas ソファはクッションで高く積まれていた ソファ  クッション  高く 積まれていた  ソファ  クッション  たかく つまれていた  sofa wa kusshon de takaku tsumareteita 
118 沙发上高高地堆着一些垫子 shāfā shàng gāo gāo dì duīzhe yīxiē diànzi There are cushions piled high on the sofa Il y a des coussins empilés sur le canapé Há almofadas empilhadas no sofá ソファの上に高く積まれたクッションがあります ソファ    高く 積まれた クッション  あります  ソファ  うえ  たかく つまれた クッション  あります  sofa no ue ni takaku tsumareta kusshon ga arimasu 
119 沙发高高地堆着垫子 shāfā gāo gāo dì duīzhe diànzi The sofa is piled high Le canapé est empilé haut O sofá está empilhado alto ソファは高く積まれています ソファ  高く 積まれています  ソファ  たかく つまれています  sofa wa takaku tsumareteimasu 
120 她把所有东西都塞进了手提箱 tā bǎ suǒyǒu dōngxī dū sāi jìnle shǒutí xiāng She piled everything into her suitcase Elle a tout empilé dans sa valise Ela empilhou tudo na mala 彼女はすべてをスーツケースに積み上げました 彼女  すべて  スーツケース  積み上げました  かのじょ  すべて  スーツケース  つみあげました  kanojo wa subete o sūtsukēsu ni tsumiagemashita 
121 她把一应物品装进衣箱 tā bǎ yī yìng wùpǐn zhuāng jìn yī xiāng She packed an item in her suitcase Elle a emballé un article dans sa valise Ela colocou um item na mala 彼女はスーツケースにアイテムを詰めました 彼女  スーツケース  アイテム  詰めました  かのじょ  スーツケース  アイテム  つめました  kanojo wa sūtsukēsu ni aitemu o tsumemashita 
122 她把所有东西都塞进了一体 tā bǎ suǒyǒu dōngxī dū sāi jìnle yītǐ She stuffed everything into a suitcase Elle a tout fourré dans une valise Ela colocou tudo em uma mala 彼女はすべてをスーツケースに詰めました 彼女  すべて  スーツケース  詰めました  かのじょ  すべて  スーツケース  つめました  kanojo wa subete o sūtsukēsu ni tsumemashita 
123 他在盘子上堆了尽可能多的食物• tā zài pánzi shàng duīle jǐn kěnéng duō de shíwù• He piled as much food as he could onto his plate • Il a empilé autant de nourriture que possible dans son assiette • Ele empilhou o máximo de comida possível no prato 彼は自分の皿の上にできるだけ多くの食べ物を山積みしました•   自分      できる だけ 多く  食べ物 山積み しました   かれ  じぶん  さら  うえ  できる だけ おうく  たべもの  やまずみ しました   kare wa jibun no sara no ue ni dekiru dake ōku notabemono o yamazumi shimashita  
124 他治食物猛往自己盘子里堆 tā zhì shíwù měng wǎng zìjǐ pánzi lǐ duī He ate food on his plate Il a mangé de la nourriture dans son assiette Ele comeu comida no prato 彼は自分の皿で食べ物を食べた   自分    食べ物  食べた  かれ  じぶん  さら  たべもの  たべた  kare wa jibun no sara de tabemono o tabeta 
125 他在盘子里堆满了尽可能多的食物 tā zài pánzi lǐ duī mǎnle jǐn kěnéng duō de shíwù he piled his plate with as much food as he could il a empilé son assiette avec autant de nourriture que possible ele empilhou seu prato com o máximo de comida que pôde 彼はできるだけ多くの食べ物を皿に積んで   できるだけ 多く  食べ物    積んで  かれ  できるだけ おうく  たべもの  さら  つんで  kare wa dekirudake ōku no tabemono o sara ni tsunde 
126 他把食物猛往自己盘子里堆 tā bǎ shíwù měng wǎng zìjǐ pánzi lǐ duī He shoved the food into his plate Il a poussé la nourriture dans son assiette Ele enfiou a comida no prato 彼は食べ物を皿に押し込んだ   食べ物    押し込んだ  かれ  たべもの  さら  おしこんだ  kare wa tabemono o sara ni oshikonda 
127 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
128 储存 chúcún stockpile stocker estoque 備蓄 備蓄  びちく  bichiku 
129 非正式的 fēi zhèngshì de informal informel informal 非公式 非公式  ひこうしき  hikōshiki 
130 (许多人的) (xǔduō rén de) (of a number of people) (d'un certain nombre de personnes) (de várias pessoas) (多くの人々の) ( 多く  人々  )  ( おうく  ひとびと  )  ( ōku no hitobito no ) 
131 迅速去某个地方而没有秩序或控制 xùnsù qù mǒu gè dìfāng ér méiyǒu zhìxù huò kòngzhì to go somewhere quickly without order or control aller quelque part rapidement sans ordre ni contrôle ir a algum lugar rapidamente, sem ordem ou controle 注文も制御もせずにどこかに素早く行く 注文  制御  せず  どこ   素早く 行く  ちゅうもん  せいぎょ  せず  どこ   すばやく いく  chūmon mo seigyo mo sezu ni doko ka ni subayaku iku 
132  蜂拥;拥挤  fēngyōng; yǒngjǐ  Swarm  Swarm  Enxame  群れ   群れ    むれ    mure 
133 教练终于到了,我们都堆积如山。 jiàoliàn zhōngyú dàole, wǒmen dōu duījī rúshān. The coach finally arrived and we all piled on. L'entraîneur est finalement arrivé et nous nous sommes tous entassés. O treinador finalmente chegou e todos nós seguimos em frente. コーチがついに到着し、私たち全員が積み重なった。 コーチ  ついに 到着  、 私たち 全員  積み重なった。  こうち  ついに とうちゃく  、 わたしたち ぜにん  つみかさなった 。  kōchi ga tsuini tōchaku shi , watashitachi zenin gatsumikasanatta . 
134 长途汽车终于开来了,我们一拥而上 Chángtú qìchē zhōngyú kāi láile, wǒmen yīyǒng'érshàng The coach finally arrived and we swarmed L'entraîneur est finalement arrivé et nous avons essaimé O treinador finalmente chegou e nós pululamos コーチがついに到着し、私たちは群がりました コーチ  ついに 到着  、 私たち  群がりました  こうち  ついに とうちゃく  、 わたしたち  むらがりました  kōchi ga tsuini tōchaku shi , watashitachi wamuragarimashita 
135 教练终于到了,我们都堆积如山 jiàoliàn zhōngyú dàole, wǒmen dōu duījī rúshān The coach finally arrived and we all piled up L'entraîneur est finalement arrivé et nous nous sommes tous entassés O treinador finalmente chegou e todos nós empilhamos コーチがついに到着し、私たち全員が積み上げました コーチ  ついに 到着  、 私たち 全員 積み上げました  こうち  ついに とうちゃく  、 わたしたち ぜにん  つみあげました  kōchi ga tsuini tōchaku shi , watashitachi zenin gatsumiagemashita 
136 堆在痛苦/忧郁中 duī zài tòngkǔ/yōuyù zhōng pile on the agony / gloom pile sur l'agonie / la tristesse pilha na agonia / melancolia 苦悩の山/憂鬱 苦悩   / 憂鬱  くのう  やま / ゆううつ  kunō no yama / yūutsu 
137 (非正式) (fēi zhèngshì) (informal) (informel) (informal) (非公式) ( 非公式 )  ( ひこうしき )  ( hikōshiki ) 
138 使情况变得更糟 shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo to make an unpleasant situation worse d'aggraver une situation désagréable para piorar uma situação desagradável 不快な状況を悪化させる 不快な 状況  悪化 させる  ふかいな じょうきょう  あっか させる  fukaina jōkyō o akka saseru 
139 使雪上加霜;伤口上撒盐 shǐ xuěshàngjiāshuāng; shāngkǒu shàng sā yán Worsen the situation; salt on the wound Aggraver la situation; sel sur la plaie Piorar a situação; sal na ferida 状況を悪化させる;傷の塩 状況  悪化 させる ;     じょうきょう  あっか させる ; きず  しお  jōkyō o akka saseru ; kizu no shio 
140 老板们承受着更多失业的威胁。 Lǎobǎnmen chéngshòuzhe gèng duō shīyè de wēixié. Bosses piled on the agony with threats of more job losses. Les patrons se sont empilés sur l'agonie avec des menaces de pertes d'emplois supplémentaires. Os chefes se aglomeravam na agonia com ameaças de mais perda de empregos. ボスはさらに多くの失業の脅威に苦しんでいます。 ボス  さらに 多く  失業  脅威  苦しんでいます。  ボス  さらに おうく  しつぎょう  きょうい  くるしんでいます 。  bosu wa sarani ōku no shitsugyō no kyōi nikurushindeimasu . 
141  老板威胁要削减更多的员工,令情况更加恶化  Lǎobǎn wēixié yào xuējiǎn gèng duō de yuángōng, lìng qíngkuàng gèngjiā èhuà  Boss threatens to cut more employees and worsens situation  Le patron menace de supprimer davantage d'employés et aggrave la situation  Chefe ameaça cortar mais funcionários e piora situação  上司はより多くの従業員を削減すると脅迫し、状況を悪化させる   上司  より 多く  従業員  削減 する  脅迫  、状況  悪化 させる    じょうし  より おうく  じゅうぎょういん  さくげんする  きょうはく  、 じょうきょう  あっか させる    jōshi wa yori ōku no jūgyōin o sakugen suru to kyōhakushi , jōkyō o akka saseru 
142 堆放在 duīfàng zài pile on empiler amontoar 重ねる 重ねる  かさねる  kasaneru 
143 特别是一个人的体重 tèbié shì yīgè rén de tǐzhòng especially of a person ’s weight en particulier du poids d'une personne especialmente do peso de uma pessoa 特に人の体重 特に   体重  とくに ひと  たいじゅう  tokuni hito no taijū 
144  尤指体重  yóu zhǐ tǐzhòng  Especially weight  Surtout le poids  Especialmente peso  特に重量   特に 重量    とくに じゅうりょう    tokuni jūryō 
145 快速增加 kuàisù zēngjiā to increase quickly augmenter rapidement aumentar rapidamente 急速に増加する 急速  増加 する  きゅうそく  ぞうか する  kyūsoku ni zōka suru 
146 剧增;猛增 jù zēng; měng zēng Sharp increase Forte augmentation Aumento acentuado 急増 急増  きゅうぞう  kyūzō 
147 快速增加 kuàisù zēngjiā increase rapidly Augmentation rapide Aumento rápido 急増 急増  きゅうぞう  kyūzō 
148 我刚在国外的时候,白色的那堆重量 wǒ gāng zài guówài de shíhòu, báisè dì nà duī zhòngliàng The weight just piled on white I was abroad Le poids vient de s'accumuler sur le blanc j'étais à l'étranger O peso apenas empilhado em branco eu estava no exterior 白に積まれたばかりの重さ私は海外にいました   積まれた ばかり      海外  いました  しろ  つまれた ばかり  おも  わたし  かいがい いました  shiro ni tsumareta bakari no omo sa watashi wa kaigai niimashita 
149 我出国期间体重一个劲地增加 wǒ chūguó qíjiān tǐzhòng yī ge jìn de zēngjiā I kept gaining weight while I was abroad J'ai continué à prendre du poids pendant que j'étais à l'étranger Continuei ganhando peso enquanto estava no exterior 私は海外にいる間太り続けました   海外  いる  太り続けました  わたし  かいがい  いる  ふとりつずけました  watashi wa kaigai ni iru ma futoritsuzukemashita 
150 堆上 duī shàng pile sth on empiler qc sth pilha sobre 積み上げ 積み上げ  つみあげ  tsumiage 
151 使某物迅速增加 shǐ mǒu wù xùnsù zēngjiā to make sth increase rapidly faire rapidement augmenter qch fazer sth aumentar rapidamente 急速に増加させる 急速  増加 させる  きゅうそく  ぞうか させる  kyūsoku ni zōka saseru 
152 使迅速增加;猛增 shǐ xùnsù zēngjiā; měng zēng To increase rapidly; Pour augmenter rapidement; Aumentar rapidamente; 急速に増加するため。 急速  増加 する ため 。  きゅうそく  ぞうか する ため 。  kyūsoku ni zōka suru tame . 
153 球队在比赛的一半集中在积分上 qiú duì zài bǐsài de yībàn jízhōng zài jīfēn shàng the team piled on the points in the half of the game l'équipe a empilé les points dans la moitié du match a equipe empilhou os pontos na metade do jogo チームはゲームの半分でポイントを積み上げました チーム  ゲーム  半分  ポイント  積み上げました  チーム  ゲーム  はんぶん  ポイント  つみあげました  chīmu wa gēmu no hanbun de pointo o tsumiagemashita 
154 球队在上半场连连绽放 qiú duì zài shàng bàn chǎng liánlián zhànfàng The team scored in a row in the first half L'équipe a marqué d'affilée en première mi-temps A equipe marcou consecutivamente no primeiro tempo チームは前半に連続で得点しました チーム  前半  連続  得点 しました  チーム  ぜんはん  れんぞく  とくてん しました  chīmu wa zenhan ni renzoku de tokuten shimashita 
155 我最近一直在on磅(我已经增加了体重) wǒ zuìjìn yīzhí zài on bàng (wǒ yǐjīng zēngjiāle tǐzhòng) I ’ve been piling on the pounds (I have put on weight) recently J'ai accumulé des kilos (j'ai pris du poids) récemment Estive acumulando quilos recentemente (ganhei peso) recentemente 私は最近ポンドを積みました(私は体重を増やしました)   最近 ポンド  積みました (   体重 増やしました )  わたし  さいきん ポンド  つみました ( わたし  たいじゅう  ふやしました )  watashi wa saikin pondo o tsumimashita ( watashi wataijū o fuyashimashita ) 
156  我最近体重猛增  wǒ zuìjìn tǐzhòng měng zēng  I have gained weight recently  J'ai pris du poids récemment  Eu ganhei peso recentemente  最近太りました   最近 太りました    さいきん ふとりました    saikin futorimashita 
157 用比必要的更强烈的方式表达感觉 yòng bǐ bìyào de gèng qiángliè de fāngshì biǎodá gǎnjué to express a feeling in a much stronger way than is necessary pour exprimer un sentiment d'une manière beaucoup plus forte que nécessaire expressar um sentimento de uma maneira muito mais forte do que o necessário 感情を必要以上に強く表現する 感情  必要 以上  強く 表現 する  かんじょう  ひつよう いじょう  つよく ひょうげん する  kanjō o hitsuyō ijō ni tsuyoku hyōgen suru 
158 夸张;夸大其词 kuāzhāng; kuādàqící Exaggerate Exagérer Exagerar 誇張する 誇張 する  こちょう する  kochō suru 
159 别看电视剧了! bié kàn diànshìjùle! Do n’t pile on the drama! N'empilez pas sur le drame! Não empilhe o drama! ドラマを重ねないでください! ドラマ  重ねないでください !  ドラマ  かさねないでください !  dorama o kasanenaidekudasai ! 
160 别再添油加醋了! Bié zài tiānyóujiācùle! Stop adding more vinegar! Arrêtez d'ajouter plus de vinaigre! Pare de adicionar mais vinagre! 酢の追加をやめてください!   追加  やめてください !    ついか  やめてください !  su no tsuika o yametekudasai ! 
161 事情并没有那么糟,她的确会这样做 Shìqíng bìng méiyǒu nàme zāo, tā díquè huì zhèyàng zuò Things are n’t really that bad, she does tend to it on Les choses ne sont vraiment pas si mauvaises, elle a tendance à le faire As coisas não são tão ruins assim, ela tende a 物事はそれほど悪くない、彼女はそれに傾向がある 物事  それほど 悪くない 、 彼女  それ  傾向 ある  ものごと  それほど わるくない 、 かのじょ  それ  けいこう  ある  monogoto wa sorehodo warukunai , kanojo wa sore nikeikō ga aru 
162 事情并没有那么糟糕,她的确有意夸张 shìqíng bìng méiyǒu nàme zāogāo, tā díquè yǒuyì kuāzhāng It ’s not that bad, she did deliberately exaggerate Ce n'est pas si mal, elle a exagéré délibérément Não é tão ruim, ela exagerou deliberadamente それはそれほど悪くない、彼女は意図的に誇張した それ  それほど 悪くない 、 彼女  意図   誇張した  それ  それほど わるくない 、 かのじょ  いと てき こちょう した  sore wa sorehodo warukunai , kanojo wa ito teki ni kochōshita 
163 给某人更多或太多的东西 gěi mǒu rén gèng duō huò tài duō de dōngxī to give sb more or too much of sth donner plus ou trop de sb à qc para dar sb mais ou muito de sth sbを多かれ少なかれ与える sb  多かれ 少なかれ 与える  sb  おうかれ すくなかれ あたえる  sb o ōkare sukunakare ataeru 
164  过度施加;猛增某物  guòdù shījiā; měng zēng mǒu wù  To exert excessively;  Exercer excessivement;  Exercer excessivamente;  過度に運動すること。   過度  運動 する こと 。    かど  うんどう する こと 。    kado ni undō suru koto . 
165 德国队在过去15分钟内承受了巨大压力 déguó duì zài guòqù 15 fēnzhōng nèi chéngshòule jùdà yālì German team piled on the pressure in the last 15 minutes L'équipe allemande a augmenté la pression au cours des 15 dernières minutes Equipe alemã aumentou a pressão nos últimos 15 minutos ドイツチームは過去15分間でプレッシャーをかけました ドイツ チーム  過去 15 分間  プレッシャー かけました  ドイツ チーム  かこ 15 ふんかん  プレッシャー  かけました  doitsu chīmu wa kako 15 funkan de puresshā okakemashita 
166 在最后15分钟,德国队施加了强大的压力 zài zuìhòu 15 fēnzhōng, déguó duì shījiāle qiángdà de yālì In the last 15 minutes, the German team put a lot of pressure Au cours des 15 dernières minutes, l'équipe allemande a mis beaucoup de pression Nos últimos 15 minutos, a equipe alemã pressionou bastante 最後の15分間で、ドイツのチームは多くの圧力をかけました 最後  15 分間で 、 ドイツ  チーム  多く  圧力 かけました  さいご  15 ふんかんで 、 ドイツ  チーム  おうく あつりょく  かけました  saigo no 15 funkande , doitsu no chīmu wa ōku noatsuryoku o kakemashita 
167 把某物放到某人身上,使某人有很多事情要做,携带等 bǎ mǒu wù fàng dào mǒu rén shēnshang, shǐ mǒu rén yǒu hěnduō shìqíng yào zuò, xiédài děng pile sth on (to) sb to give sb a lot of sth to do, carry, etc empiler qc sur (à) sb pour donner à sb beaucoup de qc à faire, transporter, etc. empilhe sth em (to) sb para dar a sb um monte de sth para fazer, carregar, etc. (to)sbにsthをパイルして、sbに多くのsthを実行、実行などを与えます。 ( to ) sb  sth  パイル して 、 sb  多く  sth 実行 、 実行 など  与えます 。  (  ) sb  sth  パイル して 、 sb  おうく  sth じっこう 、 じっこう など  あたえます 。  ( to ) sb ni sth o pairu shite , sb ni ōku no sth o jikkō ,jikkō nado o ataemasu . 
168 给...增加工作;;负担负担加重 gěi... Zēngjiā gōngzuò;; fùdān fùdān jiāzhòng Increase work Augmenter le travail Aumentar o trabalho 仕事を増やす 仕事  増やす  しごと  ふやす  shigoto o fuyasu 
169 他感到上司对他的工作太多了 tā gǎndào shàngsi duì tā de gōngzuò tài duōle He felt his boss was piling too much work on him Il sentait que son patron empilait trop de travail sur lui Ele sentiu que seu chefe estava acumulando muito trabalho nele 彼は彼の上司が彼にあまりにも多くの仕事を積んでいると感じました     上司    あまりに  多く  仕事 積んでいる  感じました  かれ  かれ  じょうし  かれ  あまりに  おうく しごと  つんでいる  かんじました  kare wa kare no jōshi ga kare ni amarini mo ōku no shigotoo tsundeiru to kanjimashita 
170 他觉得上司派给他的工作太多 tā juédé shàngsi pài gěi tā de gōngzuò tài duō He feels that his boss has given him too much work Il sent que son patron lui a donné trop de travail Ele sente que seu chefe lhe deu muito trabalho 彼は彼の上司が彼にあまりにも多くの仕事を与えたと感じています     上司    あまりに  多く  仕事 与えた  感じています  かれ  かれ  じょうし  かれ  あまりに  おうく しごと  あたえた  かんじています  kare wa kare no jōshi ga kare ni amarini mo ōku no shigotoo ataeta to kanjiteimasu 
171 他感到上司对他的工作太多了 tā gǎndào shàngsi duì tā de gōngzuò tài duōle He feels that his boss has done too much for him Il sent que son patron a trop fait pour lui Ele sente que seu chefe fez muito por ele 彼は彼の上司が彼のためにやりすぎだと感じています     上司    ため  やりすぎだ 感じています  かれ  かれ  じょうし  かれ  ため  やりすぎだ かんじています  kare wa kare no jōshi ga kare no tame ni yarisugida tokanjiteimasu 
172 积累 jīlěi pile up empiler empilhar 積み上げる 積み上げる  つみあげる  tsumiageru 
173 积累 jīlěi accumulation Accumuler Acumular 蓄積する 蓄積 する  ちくせき する  chikuseki suru 
174 在数量或数量上变得更大 zài shùliàng huò shùliàng shàng biàn dé gèng dà to become larger in quantity or amount devenir plus grand en quantité ou en quantité aumentar em quantidade ou quantidade 量または量が大きくなる  または   大きく なる  りょう または りょう  おうきく なる  ryō mataha ryō ga ōkiku naru 
175 积压 jīyā Backlog Backlog Backlog バックログ バック ログ  バック ログ  bakku rogu 
176 在数量或数量上变得更大 zài shùliàng huò shùliàng shàng biàn dé gèng dà Become larger in number or quantity Devenir plus grand en nombre ou en quantité Aumentar em número ou quantidade 数または量が大きくなる  または   大きく なる  かず または りょう  おうきく なる  kazu mataha ryō ga ōkiku naru 
177 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
178 积累 jīlěi accumulate accumuler acumular 蓄積する 蓄積 する  ちくせき する  chikuseki suru 
179 工作总是在年底积累 gōngzuò zǒng shì zài niándǐ jīlěi Work always piles up at the end of the year Le travail s'accumule toujours à la fin de l'année O trabalho sempre se acumula no final do ano 仕事は常に年末に積み上げられます 仕事  常に 年末  積み上げられます  しごと  つねに ねんまつ  つみあげられます  shigoto wa tsuneni nenmatsu ni tsumiageraremasu 
180 年底总是积压一大堆工作 niándǐ zǒng shì jīyā yī dà duī gōngzuò There is always a lot of work at the end of the year Il y a toujours beaucoup de travail à la fin de l'année Sempre há muito trabalho no final do ano 年末には常に多くの仕事があります 年末   常に 多く  仕事  あります  ねんまつ   つねに おうく  しごと  あります  nenmatsu ni wa tsuneni ōku no shigoto ga arimasu 
181 工作总是在年底积累 gōngzuò zǒng shì zài niándǐ jīlěi Jobs always accumulate at the end Les emplois s'accumulent toujours à la fin Os trabalhos sempre se acumulam no final ジョブは常に最後に蓄積されます ジョブ  常に 最後  蓄積 されます  じょぶ  つねに さいご  ちくせき されます  jobu wa tsuneni saigo ni chikuseki saremasu 
182 打桩机 dǎzhuāng jī Pile driver Pilote de pieux Driver de pilha パイルドライバー パイル ドライバー  パイル ドライバー  pairu doraibā 
183 非正式的 fēi zhèngshì de Informal Informel Informal 非公式 非公式  ひこうしき  hikōshiki 
184  非常沉重的脚踢或打击  fēicháng chénzhòng de jiǎo tī huò dǎjí  a very heavy, kick or blow  un coup de pied ou un coup très lourd  muito pesado, chute ou golpe  非常に重い、キックまたは打撃   非常  重い 、 キック または 打撃    ひじょう  おもい 、 キック または だげき    hijō ni omoi , kikku mataha dageki 
185 狠踢;重击 hěn tī; zhòng jī Kick hard Coup dur Chute forte ハードキック ハード キック  ハード キック  hādo kikku 
186  迫使沉重的桩子沉入地下的机器  pòshǐ chénzhòng de zhuāngzi chén rù dìxià de jīqì  a machine for forcing heavy posts into the ground  une machine pour enfoncer des poteaux lourds dans le sol  uma máquina para forçar postes pesados ​​no chão  重いポストを地面に押し込むための機械   重い ポスト  地面  押し込む ため  機械    おもい ポスト  じめん  おしこむ ため  きかい    omoi posuto o jimen ni oshikomu tame no kikai 
187  打桩机  dǎzhuāng jī  Pile driver  Pilote de pieux  Driver de pilha  パイルドライバー   パイル ドライバー    パイル ドライバー    pairu doraibā 
188 zhuāng Piles Pieux Estacas 杭  くい  kui 
191 zhuāng pile Pile Pilha パイル パイル  パイル  pairu 
192 肛门处或附近疼痛的静脉肿胀 gāngmén chù huò fùjìn téngtòng de jìngmài zhǒngzhàng Painful vein swelling at or near the anus Gonflement d'une veine douloureuse à ou près de l'anus Inchaço doloroso da veia no ânus ou próximo a ele 肛門または肛門付近の痛みを伴う静脈の腫れ 肛門 または 肛門 付近  痛み  伴う 静脈  腫れ  こうもん または こうもん ふきん  いたみ  ともなう じょうみゃく  はれ  kōmon mataha kōmon fukin no itami o tomonau jōmyakuno hare 
193 肛门处或附近疼痛的静脉肿胀 gāngmén chù huò fùjìn téngtòng de jìngmài zhǒngzhàng painful swollen veins at or near the anus veines gonflées douloureuses à ou près de l'anus veias inchadas dolorosas no ânus ou próximo a ele 肛門または肛門付近の痛みを伴う腫れた静脈 肛門 または 肛門 付近  痛み  伴う 腫れた 静脈  こうもん または こうもん ふきん  いたみ  ともなう はれた じょうみゃく  kōmon mataha kōmon fukin no itami o tomonau haretajōmyaku 
194  痔疮;痔疮  zhìchuāng; zhìchuāng  Hemorrhoids  Hémorroïdes  Hemorróidas  He   He        He 
195 肛门处或附近疼痛的静脉肿胀 gāngmén chù huò fùjìn téngtòng de jìngmài zhǒngzhàng Painful vein swelling at or near the anus Gonflement d'une veine douloureuse à ou près de l'anus Inchaço doloroso da veia no ânus ou próximo a ele 肛門または肛門付近の痛みを伴う静脈の腫れ 肛門 または 肛門 付近  痛み  伴う 静脈  腫れ  こうもん または こうもん ふきん  いたみ  ともなう じょうみゃく  はれ  kōmon mataha kōmon fukin no itami o tomonau jōmyakuno hare 
196 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
197 痔疮 zhìchuāng haemorrhoids hémorroïdes hemorróidas ha ha    ha 
198 积累 jīlěi pile-up empiler amontoar 積み上げ 積み上げ  つみあげ  tsumiage 
199 涉及多辆车相撞的道路交通事故 shèjí duō liàng chē xiāng zhuàng de dàolù jiāotōng shìgù liánhuán chēhuò; liánxù zhuàngchē a road accident involving several vehicles crashing into each other un accident de la route impliquant plusieurs véhicules qui s'écrasent um acidente de viação envolvendo vários veículos colidindo um com o outro 複数の車両が互いに衝突する交通事故 複数  車両  互いに 衝突 する 交通 事故  ふくすう  しゃりょう  たがいに しょうとつ する こうつう じこ  fukusū no sharyō ga tagaini shōtotsu suru kōtsū jiko 
200 三人在冰雾中多次堆积而死亡 sān rén zài bīng wù zhōng duō cì duījī ér sǐwáng Three people died in a multiple pile-up in freezing fog Trois personnes sont mortes dans un empilement multiple dans un brouillard verglaçant Três pessoas morreram em um amontoado múltiplo no nevoeiro congelante 凍りつくような霧の中、3人が複数の山で死んだ 凍りつく ような    、 3   複数    死んだ こうりつく ような きり  なか 、 3 にん  ふくすう やま  しんだ  kōritsuku yōna kiri no naka , 3 nin ga fukusū no yama deshinda 
201 有三人死于冻雾引起的连环车祸中 yǒusānrén sǐ yú dòng wù yǐnqǐ de liánhuán chēhuò zhōng Three people died in serial car accident caused by freezing fog Trois personnes sont mortes dans un accident de voiture en série causé par un brouillard verglaçant Três pessoas morreram em acidente de carro em série causado por nevoeiro congelante 凍結する霧に起因する連続した自動車事故で3人が死亡しました 凍結 する   起因 する 連続 した 自動車 事故  3  死亡 しました  とうけつ する きり  きいん する れんぞく した じどうしゃ じこ  3 にん  しぼう しました  tōketsu suru kiri ni kīn suru renzoku shita jidōsha jiko de 3nin ga shibō shimashita 
202 tōu Pilfer Pilfer Pilfer ピルファー ピル ファー  ピル ファー  piru  
203 tōu steal Voler Roubar 盗む 盗む  ぬすむ  nusumu 
204 〜(sth)(从sb / sth起)窃取价值不高或少量的东西,尤其是从您工作的地方 〜(thth)(cóng sb/ sth qǐ) qièqǔ jiàzhí bù gāo huò shǎoliàng de dōngxī, yóuqí shì zài nín gōngzuò dì dìfāng ~ (sth) (from sb / sth) to steal things of little value or in small quantities, especially from the place where you work ~ (sth) (à partir de sb / sth) pour voler des choses de peu de valeur ou en petites quantités, en particulier de l'endroit où vous travaillez ~ (sth) (de sb / sth) para roubar coisas de pouco valor ou em pequenas quantidades, especialmente do local onde você trabalha 〜(sth)(sb / sthから)価値の低いものや少量のものを、特に職場から盗むため 〜 ( sth ) ( sb / sth から ) 価値  低い もの 少量  もの  、 特に 職場 から 盗む ため  〜 ( sth ) ( sb / sth から ) かち  ひくい もの  しょうりょう  もの  、 とくに しょくば から ぬすむ ため  〜 ( sth ) ( sb / sth kara ) kachi no hikui mono yashōryō no mono o , tokuni shokuba kara nusumu tame 
205 偷疠(小东西)小偷小摸;(尤指员工)偷窃 tōu lì (xiǎo dōngxī) xiǎotōu xiǎo mō;(yóu zhǐ yuángōng) tōuqiè To steal (a small thing) Voler (une petite chose) Roubar (uma coisa pequena) 盗む(小さなこと) 盗む ( 小さな こと )  ぬすむ ( ちいさな こと )  nusumu ( chīsana koto ) 
206 〜(sth)(从sb / sth起)窃取价值不高或少量的东西,尤其是从您工作的地方 〜(sth)(cóng sb/ sth qǐ) qièqǔ jiàzhí bù gāo huò shǎoliàng de dōngxī, yóuqí shì cóng nín gōngzuò dì dìfāng ~ (Sth) (since sb / sth) stealing low value or small amounts of things, especially from where you work ~ (Sth) (depuis sb / sth) vol de faible valeur ou de petites quantités de choses, en particulier d'où vous travaillez ~ (Sth) (desde sb / sth) roubando valor baixo ou pequenas quantidades de coisas, especialmente de onde você trabalha 〜(Sth)(sb / sth以降)価値の低い、または少量を盗む、特に職場から 〜 ( Sth ) ( sb / sth 以降 ) 価値  低い 、 または少量  盗む 、 特に 職場 から  〜 ( sth ) ( sb / sth いこう ) かち  ひくい 、 またはしょうりょう  ぬすむ 、 とくに しょくば から  〜 ( Sth ) ( sb / sth ikō ) kachi no hikui , matahashōryō o nusumu , tokuni shokuba kara 
207  他被偷盗  tā bèi tōudào  He was caught pilfering  Il a été pris en train de voler  Ele foi pego roubando  彼は窃盗をしていた     窃盗  していた    かれ  せっとう  していた    kare wa settō o shiteita 
208 他行窃时被抓个并着 tā xíngqiè shí bèi zhuā gè bìngzhe He was caught while stealing Il a été pris en train de voler Ele foi pego enquanto roubava 彼は盗んでいる間に捕まった   盗んでいる   捕まった  かれ  ぬすんでいる   つかまった  kare wa nusundeiru ma ni tsukamatta 
209 她定期下班偷窃邮票 tā dìngqí xiàbān tōuqiè yóupiào She regularly pilfered stamps from work Elle chapardait régulièrement des timbres du travail Ela regularmente roubava selos do trabalho 彼女は定期的に仕事からスタンプを盗みました 彼女  定期   仕事 から スタンプ  盗みました  かのじょ  ていき てき  しごと から スタンプ  ぬすみました  kanojo wa teiki teki ni shigoto kara sutanpu onusumimashita 
210 她常从工作单位顺手牵羊拿走邮票 tā cháng cóng gōngzuò dānwèi shùnshǒuqiānyáng ná zǒu yóupiào She often takes stamps from her workplace Elle prend souvent des timbres de son lieu de travail Ela costuma tirar selos do local de trabalho 彼女はしばしば職場から切手を取ります 彼女  しばしば 職場 から 切手  取ります  かのじょ  しばしば しょくば から きって  とります  kanojo wa shibashiba shokuba kara kitte o torimasu 
211 盗窃 dàoqiè Pilferage Pilferage Pilferage 盗難 盗難  とうなん  tōnan 
212 正式 zhèngshì Formal Formelle Formal 正式な 正式な  せいしきな  seishikina 
213 货物被盗 huòwù bèi dào pilferage of goods vol de marchandises roubo de mercadorias 商品の窃盗 商品  窃盗  しょうひん  せっとう  shōhin no settō 
214 货物盗窃 huòwù dàoqiè Cargo theft Vol de fret Roubo de carga 貨物盗難 貨物 盗難  かもつ とうなん  kamotsu tōnan 
215 盗贼 dàozéi Pilferer Pilferer Pilferer ピルフェラー ピルフェラー  ぴるふぇらあ  piruferā 
216  某些类型的商品是首选。由盗窃者  mǒu xiē lèixíng de shāngpǐn shì shǒuxuǎn. Yóu dàoqiè zhě  Certain types of goods are preferred. By pilferers  Certains types de marchandises sont privilégiées.  Certos tipos de mercadorias são os preferidos.  特定の種類の商品が優先されます。   特定  種類  商品  優先 されます 。    とくてい  しゅるい  しょうひん  ゆうせん されます。    tokutei no shurui no shōhin ga yūsen saremasu . 
217 某些类型的商品过多小偷所喜欢 mǒu xiē lèixíng de shāngpǐnguò duō xiǎotōu suǒ xǐhuān Some types of merchandise are preferred by thieves Certains types de marchandises sont préférés par les voleurs Alguns tipos de mercadorias são preferidos pelos ladrões 泥棒は一部の種類の商品を好む 泥棒  一部  種類  商品  好む  どろぼう  いちぶ  しゅるい  しょうひん  このむ  dorobō wa ichibu no shurui no shōhin o konomu 
218 盗版 dàobǎn Pilfering Chapardage Furto ピルファーリング ピルファーリング  ぴるfあありんぐ  pirufāringu 
219 盗版 dàobǎn Piracy Piraterie Pirataria 海賊行為 海賊 行為  かいぞく こうい  kaizoku kōi 
220 我们知道盗窃仍在继续 wǒmen zhīdào dàoqiè réng zài jìxù We know that pilfering, goes on Nous savons que le vol, continue Sabemos que o furto continua 私たちは、窃盗が続くことを知っています 私たち  、 窃盗  続く こと  知っています  わたしたち  、 せっとう  つずく こと  しっています  watashitachi wa , settō ga tsuzuku koto o shitteimasu 
221 我们知道常肴小偷小摸的事情 wǒmen zhīdào cháng yáo xiǎotōu xiǎo mō de shìqíng We know about regular food thieves Nous connaissons les voleurs de nourriture réguliers Sabemos sobre ladrões de comida regulares 私たちは、通常の食物泥棒について知っています 私たち  、 通常  食物 泥棒 について 知っています  わたしたち  、 つうじょう  しょくもつ どろぼう について しっています  watashitachi wa , tsūjō no shokumotsu dorobō nitsuiteshitteimasu 
222 我们知道盗窃仍在继续 wǒmen zhīdào dàoqiè réng zài jìxù We know that theft continues Nous savons que le vol continue Sabemos que o roubo continua 盗難が続くことを知っています 盗難  続く こと  知っています  とうなん  つずく こと  しっています  tōnan ga tsuzuku koto o shitteimasu 
223 朝圣 cháoshèng Pilgrim Pèlerin Peregrino 巡礼者 巡礼者  じゅんれいしゃ  junreisha 
224  因宗教原因前往圣地的人  yīn zōngjiào yuányīn qiánwǎng shèngdì de rén  a person who travels to a holy place for religious reasons  une personne qui se rend dans un lieu saint pour des raisons religieuses  uma pessoa que viaja para um lugar sagrado por razões religiosas  宗教上の理由で聖地に旅行する人   宗教   理由  聖地  旅行 する     しゅうきょう じょう  りゆう  せいち  りょこう する ひと    shūkyō  no riyū de seichi ni ryokō suru hito 
225  朝觐者;朝圣的人;香客  cháojìn zhě; cháoshèng de rén; xiāngkè  Pilgrims; Pilgrims; Pilgrims  Pèlerins; Pèlerins; Pèlerins  Peregrinos; Peregrinos; Peregrinos  巡礼者;巡礼者;巡礼者   巡礼者 ; 巡礼者 ; 巡礼者    じゅんれいしゃ ; じゅんれいしゃ ; じゅんれいしゃ    junreisha ; junreisha ; junreisha 
226 穆斯林朝圣者前往麦加 mùsīlín cháoshèng zhě qiánwǎng mài jiā Muslim pilgrims on their way to Mecca Les pèlerins musulmans en route pour La Mecque Peregrinos muçulmanos a caminho de Meca イスラム教徒の巡礼者がメッカに向かう途中 イスラム 教徒  巡礼者  メッカ  向かう 途中  イスラム きょうと  じゅんれいしゃ  メッカ  むかうとちゅう  isuramu kyōto no junreisha ga mekka ni mukau tochū 
227  前往麦加的穆斯林朝圣着  qiánwǎng mài jiā de mùsīlín cháoshèngzhe  Muslim pilgrimage to Mecca  Pèlerinage musulman à la Mecque  Peregrinação muçulmana a Meca  メッカへのイスラム教徒の巡礼   メッカ   イスラム 教徒  巡礼    メッカ   イスラム きょうと  じゅんれい    mekka e no isuramu kyōto no junrei 
228 基督教朝圣者参观卢尔德 jīdūjiào cháoshèng zhě cānguān lú'ěrdé Christian pilgrims visiting Lourdes Pèlerins chrétiens visitant Lourdes Peregrinos cristãos que visitam Lourdes ルルドを訪れるキリスト教の巡礼者 ルルド  訪れる キリスト教  巡礼者  るるど  おとずれる きりすときょう  じゅんれいしゃ  rurudo o otozureru kirisutokyō no junreisha 
229  赴卢尔德的朝圣基督徒  fù lú'ěrdé de cháoshèng jīdū tú  Pilgrims to Lourdes  Pèlerins à Lourdes  Peregrinos em Lourdes  ルルドへの巡礼者   ルルド へ の 巡礼者    るるど   じゅんれいしゃ    rurudo e no junreisha 
230 基督教朝圣者参观卢尔德 jīdūjiào cháoshèng zhě cānguān lú'ěrdé Christian pilgrims visit Lourdes Des pèlerins chrétiens visitent Lourdes Peregrinos cristãos visitam Lourdes キリスト教の巡礼者がルルドを訪問 キリスト   巡礼者  ルルド  訪問  キリスト きょう  じゅんれいしゃ  るるど  ほうもん  kirisuto kyō no junreisha ga rurudo o hōmon 
231  朝圣  cháoshèng  Pilgrim  Pèlerin  Peregrino  巡礼者   巡礼者    じゅんれいしゃ    junreisha 
232 一群英国人 yīqún yīngguó rén a member of the group of English people un membre du groupe des anglais um membro do grupo de ingleses 英国人グループのメンバー 英国人 グループ  メンバー  えいこくじん グループ  メンバー  eikokujin gurūpu no menbā 
233 (朝圣者之父) (cháoshèng zhě zhī fù) (the Pilgrim Fathers) (Les pères pèlerins) (os pais peregrinos) (巡礼者の父親) ( 巡礼者  父親 )  ( じゅんれいしゃ  ちちおや )  ( junreisha no chichioya ) 
234 谁在船上航行到美国 shéi zài chuánshàng hángxíng dào měiguó who sailed to America on the ship qui a navigué en Amérique sur le navire que navegaram para a América no navio 船でアメリカに出航した人   アメリカ  出航 した   ふね  アメリカ  しゅっこう した ひと  fune de amerika ni shukkō shita hito 
235 五月花号于2020年在马萨诸塞州开始殖民 wǔ yuè huā hào yú 2020 nián zài mǎsàzhūsāi zhōu kāishǐ zhímín The Mayflower in 1620 and started a colony in Massachusetts Le Mayflower en 1620 et a commencé une colonie dans le Massachusetts O Mayflower em 1620 e iniciou uma colônia em Massachusetts 1620年にメイフラワーとマサチューセッツで植民地を始めました 1620   メイフラワー  マサチューセッツ  植民地 始めました  1620 ねん  めいふらわあ  マサチューセッツ  しょくみんち  はじめました  1620 nen ni meifurawā to masachūsettsu de shokuminchio hajimemashita 
236 清教徒前辈移民(1620年乘五月花号赴美洲,在马萨诸塞建立英国殖民地) qīngjiàotú qiánbèi yímín (1620 nián chéng wǔ yuè huā hào fù měizhōu, zài mǎsàzhūsāi jiànlì yīngguó zhímíndì) Puritan predecessor immigrants (May 16 to America in 1620, British colony in Massachusetts) Immigrants puritains prédécesseurs (16 mai en Amérique en 1620, colonie britannique établie dans le Massachusetts) Imigrantes puritanos predecessores (16 de maio à América em 1620, colônia britânica estabelecida em Massachusetts) ピューリタンの前身移民(1620年5月16日からアメリカへ、マサチューセッツ州のイギリス植民地) ピューリタン  前身 移民 ( 1620  5  16  からアメリカ  、 マサチューセッツ   イギリス 植民地)  ピューリタン  ぜんしん いみん ( 1620 ねん 5 つき 16にち から アメリカ  、 マサチューセッツ しゅう  イギリス しょくみんち )  pyūritan no zenshin imin ( 1620 nen 5 tsuki 16 nichi karaamerika e , masachūsettsu shū no igirisu shokuminchi ) 
237 五月花号于2020年在马萨诸塞州开始殖民 wǔ yuè huā hào yú 2020 nián zài mǎsàzhūsāi zhōu kāishǐ zhímín Mayflower begins colonization in Massachusetts in 2020 Mayflower commence sa colonisation dans le Massachusetts en 2020 Mayflower começa a colonização em Massachusetts em 2020 メイフラワーは2020年にマサチューセッツで植民地化を開始します メイフラワー  2020   マサチューセッツ  植民地化  開始 します  めいふらわあ  2020 ねん  マサチューセッツ  しょくみんち   かいし します  meifurawā wa 2020 nen ni masachūsettsu de shokuminchika o kaishi shimasu 
238 朝圣 cháoshèng pilgrimage pèlerinage peregrinação 巡礼 巡礼  じゅんれい  junrei 
239  出于宗教原因前往圣地  chū yú zōngjiào yuányīn qiánwǎng shèngdì  a journey to a holy place for religious reasons  un voyage vers un lieu saint pour des raisons religieuses  uma viagem a um lugar sagrado por razões religiosas  宗教上の理由による聖地への旅   宗教   理由 による 聖地       しゅうきょう じょう  りゆう による せいち   たび    shūkyō  no riyū niyoru seichi e no tabi 
240 圣之旅 shèng zhī lǚ 蝻 圣 游 蝻 圣 游 蝻 圣 游 蝻圣游 蝻圣 游  蝻圣 ゆう  蝻圣  
241 继续 jìxù to go on continuer continuar 続ける 続ける  つずける  tsuzukeru 
242 朝圣 cháoshèng make a pilgrimage faire un pèlerinage fazer uma peregrinação 巡礼をする 巡礼  する  じゅんれい  する  junrei o suru 
243 前往朝圣 qiánwǎng cháoshèng Head to pilgrimage Direction le pèlerinage Siga para a peregrinação 巡礼へ 巡礼 へ  じゅんれい   junrei e 
244 前往某人所敬佩或尊重的地方的旅程 qiánwǎng mǒu rén suǒ jìngpèi huò zūnzhòng dì dìfāng de lǚchéng a journey to a place that is connected with sb / sth that you admire or respect un voyage vers un lieu en rapport avec la sb / sth que vous admirez ou respectez uma jornada para um lugar conectado com sb / sth que você admira ou respeita あなたが賞賛または尊敬するsb / sthに関連する場所への旅 あなた  賞賛 または 尊敬 する sb / sth  関連 する場所     あなた  しょうさん または そんけい する sb / sth  かんれん する ばしょ   たび  anata ga shōsan mataha sonkei suru sb / sth ni kanrensuru basho e no tabi 
245 参拜之行;瞻仰之旅 cānbài zhī xíng; zhānyǎng zhī lǚ Visits; visits Visites; visites Visitas; visitas 訪問;訪問 訪問 ; 訪問  ほうもん ; ほうもん  hōmon ; hōmon 
246 他的坟墓已成为朝圣之地 tā de fénmù yǐ chéngwéi cháoshèng zhī dì His grave has become a place of pilgrimage Sa tombe est devenue un lieu de pèlerinage Seu túmulo se tornou um local de peregrinação 彼の墓は巡礼の場所になりました     巡礼  場所  なりました  かれ  はか  じゅんれい  ばしょ  なりました  kare no haka wa junrei no basho ni narimashita 
247 他如陵墓变成参拜之地 tā rú língmù biàn chéng cānbài zhī dì He became a place of worship like a mausoleum Il est devenu un lieu de culte comme un mausolée Ele se tornou um local de culto como um mausoléu 彼は霊usのような礼拝の場になりました    us  ような 礼拝    なりました  かれ  れい うs  ような れいはい    なりました  kare wa rei us no yōna reihai no ba ni narimashita 
248 他的坟墓已成为朝圣之地 tā de fénmù yǐ chéngwéi cháoshèng zhī dì His grave has become a place of pilgrimage Sa tombe est devenue un lieu de pèlerinage Seu túmulo se tornou um local de peregrinação 彼の墓は巡礼の場所になりました     巡礼  場所  なりました  かれ  はか  じゅんれい  ばしょ  なりました  kare no haka wa junrei no basho ni narimashita 
249 wán pill pilule pílula ピル ピル  ピル  piru 
250  一小块扁平的药物,您可以吞咽而不咀嚼  yī xiǎo kuài biǎnpíng di yàowù, nín kěyǐ tūnyàn ér bù jǔjué  a small flat round piece of medicine that you swallow without chewing it  un petit médicament plat et rond que vous avalez sans le mâcher  um pequeno remédio redondo que você engole sem mastigá-lo  噛むことなく飲み込む小さな平らな丸い薬   噛む こと なく 飲み込む 小さな 平らな 丸い     かむ こと なく のみこむ ちいさな たいらな まるい くすり   kamu koto naku nomikomu chīsana tairana marui kusuri 
251 药丸;。药。片 yàowán;. Yào. Piàn Pill Pilule Comprimido ピル ピル  ピル  piru 
252 sài Match Match Correspondência 一致 一致  いっち  icchi 
253 维生素药 wéishēngsù yào a vitamin pill une pilule de vitamines uma pílula de vitamina ビタミン剤 ビタミン剤  びたみんざい  bitaminzai 
254 维生素片 wéishēngsù piàn Vitamin tablets Comprimés de vitamines Comprimidos de vitaminas ビタミン錠 ビタミン   ビタミン じょう  bitamin  
255  图片页R025  túpiàn yè R025  picture page R025  page image R025  página de imagem R025  画像ページR025   画像 ページ R 025    がぞう ページ r 025    gazō pēji R 025 
256  也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  see also  voir aussi  veja também  また見なさい   また 見なさい    また みなさい    mata minasai 
257 鼓胃丸 gǔ wèi wán pep pill pilule pep pílula pep ペップピル ペップピル  ぺっぷぴる  peppupiru 
258 安眠药 ānmiányào sleeping pill somnifère pílula para dormir 睡眠薬 睡眠薬  すいみにゃく  suiminyaku 
259 药丸 yàowán the pill la pilule a pílula ピル ピル  ピル  piru 
260 要么 yàome or ou ou または または  または  mataha 
261 药丸 yàowán the Pill la pilule a pílula ピル ピル  ピル  piru 
262  一些妇女为了防止怀孕而服用的药  yīxiē fùnǚ wèile fángzhǐ huáiyùn ér fúyòng di yào  a pill that some women take to prevent them becoming pregnant  une pilule que certaines femmes prennent pour éviter qu'elles ne tombent enceintes  uma pílula que algumas mulheres tomam para evitar engravidar  一部の女性が妊娠するのを防ぐために服用する錠剤   一部  女性  妊娠 する   防ぐ ため  服用 する錠剤    いちぶ  じょせい  にんしん する   ふせぐ ため ふくよう する じょうざい    ichibu no josei ga ninshin suru no o fusegu tame nifukuyō suru jōzai 
263 口服避孕药 kǒufú bìyùn yào Oral contraceptive Contraceptif oral Contraceptivo oral 経口避妊薬 経口 避妊薬  けいこう ひににゃく  keikō hininyaku 
264 避孕药 bìyùn yào the contraceptive pill la pilule contraceptive a pílula contraceptiva 避妊薬 避妊薬  ひににゃく  hininyaku 
265 避孕药丸 bìyùn yàowán Contraceptive pill Pilule contraceptive Pílula anticoncepcional 避妊薬 避妊薬 である ため   ひににゃく である ため   hininyaku dearu tame ni 
266 成为 chéngwéi to be être ser であるために ピル  行きます  ピル  いきます  piru ni ikimasu 
267 去吃药 qù chī yào go on the pill aller sur la pilule vá tomar a pílula ピルに行きます 経口 避妊薬  服用  けいこう ひににゃく  ふくよう  keikō hininyaku o fukuyō 
268 在服用避孕药 zài fúyòng bìyùn yào Taking birth control pills Prendre des pilules contraceptives Tomar pílulas anticoncepcionais 経口避妊薬を服用 また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
269 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também また見なさい ピル     ピル   あさ  piru go no asa 
270 丸后的早晨 wán hòu de zǎochén morning after pill matin après la pilule pílula do dia seguinte ピル後の朝 迷惑な   めいわくな ひと  meiwakuna hito 
271 一个讨厌的人 yīgè tǎoyàn de rén an annoying person une personne ennuyeuse uma pessoa chata 迷惑な人      
272  讨厌的人;讨厌鬼  tǎoyàn de rén; tǎoyàn guǐ  Hate people  Déteste les gens  Odeio pessoas  人を憎む     憎む    ひと  にくむ    hito o nikumu 
273 糖/药丸使某人感到不适的情况似乎不太令人不适 táng/yàowán shǐ mǒu rén gǎndào bùshì de qíngkuàng sìhū bù tài lìng rén bùshì sugar / sweeten the pill to do sth that makes an unpleasant situation seem less unpleasant sucre / sucrer la pilule pour faire qc qui rend une situation désagréable moins désagréable açúcar / adoçar a pílula para fazer sth que faz uma situação desagradável parecer menos desagradável 砂糖/不快な状況を不快に思わないようにするために錠剤を甘くする 砂糖 / 不快な 状況  不快  思わない よう  する ため 錠剤  甘く する  さとう / ふかいな じょうきょう  ふかい  おもわない よう  する ため  じょうざい  あまく する  satō / fukaina jōkyō o fukai ni omowanai  ni suru tame nijōzai o amaku suru 
274  药里力卩糖;缓和情况「缓解苦感  yào lǐ lì jié táng; huǎnhé qíngkuàng `huǎnjiě kǔ gǎn  Eliminate sugar in medicine; alleviate the situation  Éliminer le sucre en médecine; atténuer la situation  Eliminar o açúcar na medicina; aliviar a situação  薬の砂糖をなくし、状況を緩和します     砂糖  なくし 、 状況  緩和 します    くすり  さとう  なくし 、 じょうきょう  かんわ します    kusuri no satō o nakushi , jōkyō o kanwa shimasu 
275 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
276 糖衣 tángyī Sugar coat Manteau en sucre Casaco de açúcar シュガーコート シュガー コート  シュガー コート  shugā kōto 
277 更苦 gèng kǔ more at bitter plus amer mais amargo もっと苦い もっと 苦い  もっと にがい  motto nigai 
278 一件衣服 yī jiàn yīfú of a piece of clothing d'un vêtement de uma peça de roupa 衣類の 衣類 の  いるい   irui no 
279 特别是一种羊毛制 tèbié shì yī zhǒng yángmáo zhì especially one made of wool en particulier un en laine especialmente um feito de lã 特にウール製 特に ウール製  とくに ううるせい  tokuni ūrusei 
280 尤指毛。织衣物 yóu zhǐ máo. Zhī yīwù Especially wool. Surtout en laine. Especialmente lã. 特にウール。 特に ウール 。  とくに ウール 。 tokuni ūru .
  CHINOIS Afficher moins ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS JAPONAIS JAPONAIS KANA ROMAJI
  PRECEDENT   all actual actual2        
  francais1 dàimíngcí polonais1 japonais1 arabe1        
  francais2 tángyī polonais2 japonais2 arabe2